JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#11 (permalink))
Old
Nagoyankee's Avatar
Nagoyankee (Offline)
中庸を得るのだ~
 
Posts: 2,119
Join Date: Mar 2008
Location: Tokyo, Japan
12-15-2008, 04:56 PM

Quote:
Originally Posted by YuriTokoro View Post
それはもちろん、日本で売っている、英語教材の模範的 英語のことです!
なるほど。そういうタイプの英語を「普通の英語」と呼 ぶとすると、どうでしょう、米国の人口の20ー30% がそれに近いという感じでしょうか。北東部と南部の大 部分は該当しませんね。カリフォルニアよりも小さいこ の日本でも無数の方言があるわけですから、アメリカに も当然あります。はじめて南部(ノ-スカロライナ)に 行った時は面喰いました。ほぼペラペラのつもりで行き ましたが、何を言われても2-3割しか聞き取れません でした。これも日本語スレで書きましたが、ノースカロ ライナで地元のおじいさんが Elizabeth を「イーラ~イゼ~イビース」と発音したときには倒れ そうになりました。 考えてみれば、今海外で日本語を真面目に勉強している 人がいきなり大阪に行ったらうろたえるでしょうね。

Quote:
ぜんぜん、しりませんでした。
NYなどの特定の地域の方言を研究する必要はありませ んが、Rの発音の重要性については覚えておいて損はな いですよ。世界の英語圏は無数の方言地域に分けられま すが、「取りあえずふたつに色分けせよ」と言われたら Rhotic と Non-rhotic に分けざるを得ないのです。Rhotic はすべてのRを発音する地域の英語発音を表す用語です 。 Non-rhotic はすぐ後に母音が来ない限りはRを発音しない地域の英 語発音を表す用語です。

イギリスは現在大半がNon-rhotic で、米国は逆にほとんどの地域が Rhotic です。NYは米国内の限られた Non-rhotic 地域の中の最大の都市なんです。従がって言語学 的にも情報の宝庫なのです。(言語学者でもなんでもな い新宿の酔っぱらいが言うのもなんですが・・・)   

Quote:
南部の方たちは、ゆっくりと喋るから日本人にも聞き取 りやすい、と聞いて行ったんですが、実際はあんまり聞 き取れませんでした。わたしはまだ、rがどうとかいう 地に達してないので、今後の参考にしたいと思います
ゆっくりだから聞き取りやすいなんてあり得ないですよ 。「ゆっくり」な理由は母音が長いってことですからね 。しかも英語で言う「母音が長い」とは日本語で言う「 カナのあとに『ー』を付けて伸ばす」とは意味が全く違 うのですから!

上述の Elizabeth がちょうどいい例です。英語でいうところの母音を長く するというのは、その母音をアルファベットの母音の発音でするという意味なのです。YuriTokoro さんなら間違いなくこの短い説明でお分かりかと思いま す。従って「イーラ~イゼ~イビース」になるのです。 間違っても南部の人たちは「エーリーザーベース」とは 言いません。

Quote:
rといえばですが!
英語学校での話なんですが、
カールという名前の先生が、授業のはじめに「僕の名前 を覚えてる?」と言ったので、
わざと「r」と言ってみたんですよ~!
CもLも省略して!
そしたら、その先生は、「そうだよ」みたいに言って、 ものすごく納得した顔してましたっ!
こっちがびっくりですよー!!!
これを読んだだけで、YuriTokoro さんが「けっこう Rhotic な人」なのがわかります。安心しました。読めないです よ、ほとんどの日本人はアルファベットの”R”が。み んな「アー」でごまかしている。私自身も完全に Rhotic です。

Quote:
あ、それって、わかります。”ダ”にきこえちゃうんで す。
ゴッドファーザーってシシリア島の話ですよね、でもニ ューヨーク訛りなんですか。あれ、舞台NYでしたっけ ?
シチリア島でのシーンが多いのはパート2か3です。私 が言いたかったのはパート1です。思いっきりNY弁が 聞けます。

Quote:
言葉で階層を表そうとするんでしょうか???
違います。ホワイトカラーの方がそういうのを気にしや すいでしょう?出張も多いし、米国各地からのお客さん 相手に商談する機会が多いですから。それで自分の発音 を「よりニュートラルに」したかったのです。

日本でも、江戸っ子のビジネスマンがべらんめえ調で商 談をすることはあまりありませんよね。べらんめえ調を 抑えるには我慢して自分の東京弁を「標準語的な、より ニュートラルな日本語」に近づける以外に方法はないの ですよ。
Reply With Quote
(#12 (permalink))
Old
YuriTokoro's Avatar
YuriTokoro (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 1,066
Join Date: Aug 2008
Location: Kawasaki,Japan
12-16-2008, 01:45 PM

Quote:
Originally Posted by Nagoyankee View Post
なるほど。そういうタイプの英語を「普通の英語」と呼 ぶとすると、どうでしょう、米国の人口の20ー30% がそれに近いという感じでしょうか。北東部と南部の大 部分は該当しませんね。カリフォルニアよりも小さいこ の日本でも無数の方言があるわけですから、アメリカに も当然あります。はじめて南部(ノ-スカロライナ)に 行った時は面喰いました。ほぼペラペラのつもりで行き ましたが、何を言われても2-3割しか聞き取れません でした。これも日本語スレで書きましたが、ノースカロ ライナで地元のおじいさんが Elizabeth を「イーラ~イゼ~イビース」と発音したときには倒れ そうになりました。 考えてみれば、今海外で日本語を真面目に勉強している 人がいきなり大阪に行ったらうろたえるでしょうね。
「イーラ~イゼ~イビース」とはすごいですね。
でも確かに、i は発音記号だとaiで、 aは eiです。それをあてはめると、
Elizabethは Elaizeibethになってつまり、E la i ze i be th=イーラーイゼーイビースになります。確かに、確かに 、ものすごく納得!

それでは、普通の英語はどこで話されているのでしょう か? 西海岸ですか?

わたしの友人のアメリカ人は、関西から来た日本人にア メリカの野球場で話しかけて、まったく話ができなかっ たと嘆いていました。



Quote:
NYなどの特定の地域の方言を研究する必要はありませ んが、Rの発音の重要性については覚えておいて損はな いですよ。世界の英語圏は無数の方言地域に分けられま すが、「取りあえずふたつに色分けせよ」と言われたら Rhotic と Non-rhotic に分けざるを得ないのです。Rhotic はすべてのRを発音する地域の英語発音を表す用語です 。 Non-rhotic はすぐ後に母音が来ない限りはRを発音しない地域の英 語発音を表す用語です。
rのあとって、母音が来ることが多くないですか?
そんなにRhotic と Non-rhoticって、ちがうんでしょうか?

たとえばRhoticという単語の場合ですが、rのあとはhで すが、発音記号だとroutikでした。
この場合、Rhoticの方は発音するのでしょうか、しないの でしょうか?
(すぐあとの母音というのが、スペルなのか、発音記号 なのか、どっちでしょうか?)
もしかして、発音記号だと、rのあとは必ず母音が来る んでしょうか?

もしかしたら、典型的なRhotic と Non-rhoticの映画を見てみるのが早いのかもしれませんね。
Non-rhoticがゴッドファーザーとしたら、Rhoticで何かいい映画 をご存じありませんか?


Quote:
イギリスは現在大半がNon-rhotic で、米国は逆にほとんどの地域が Rhotic です。NYは米国内の限られた Non-rhotic 地域の中の最大の都市なんです。従がって言語学 的にも情報の宝庫なのです。(言語学者でもなんでもな い新宿の酔っぱらいが言うのもなんですが・・・)
言語学的情報の宝庫・・・言語学の勉強をなさってたん でしょうか?


Quote:
ゆっくりだから聞き取りやすいなんてあり得ないですよ 。「ゆっくり」な理由は母音が長いってことですからね 。しかも英語で言う「母音が長い」とは日本語で言う「 カナのあとに『ー』を付けて伸ばす」とは意味が全く違 うのですから!
今は、おっしゃっていることがよーくわかります。
以前はわからなかったですが。
数年前、アメリカ人の友人に、「日本人はgoをゴーって ばしちゃったり、boatはボートっていっちゃったりする んだけど、goは実はlong soundじゃないから、ゴウなんだよね」みたいに書いてや たら、かれは、「いや、goはlong soundだ、ぜったいにまちがいないっ!」と書いてきまし よ。
そのときは、long soundが日本とアメリカで違うなんて、知りませんでした


Quote:
これを読んだだけで、YuriTokoro さんが「けっこう Rhotic な人」なのがわかります。安心しました。読めないです よ、ほとんどの日本人はアルファベットの”R”が。み んな「アー」でごまかしている。私自身も完全に Rhotic です。 
日本人はLとRの区別がつかないとか、Rの発音ができない とか、さんざん聞いてきたので、ちゃんと発音しなきゃ とは思ってきました。でも聞き取れません
英語耳をつくるという高額ヘッドフォンも買ってみまし たが、付属のCDを聞くと眠気に襲われ、いつも気がつく 終わっているんです・・・
英語で話していても、スペルがいちいち思い浮かばない とLとRをまちがえます。


Quote:
違います。ホワイトカラーの方がそういうのを気にしや すいでしょう?出張も多いし、米国各地からのお客さん 相手に商談する機会が多いですから。それで自分の発音 を「よりニュートラルに」したかったのです。 
アメリカでのニュートラルというのが、Rhoticということ なんですか?
もともとの英語発祥の地がイギリスで、Rhotic自体がアメ リカ弁みたいにも思えるんですが。


Quote:
日本でも、江戸っ子のビジネスマンがべらんめえ調で商 談をすることはあまりありませんよね。べらんめえ調を 抑えるには我慢して自分の東京弁を「標準語的な、より ニュートラルな日本語」に近づける以外に方法はないの ですよ。  
べらんめえ調の総理大臣とか、大阪のビジネスマンは、 とかいろいろありますけど、はい、普通の人は近づけら れれば近づけるのかもしれませんね。

いつもとても勉強になります。またお願いします。:ywave :


Hello, I may not understand English very well and I may lack words but I will try to understand you.

If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask.

I YamaP
Reply With Quote
(#13 (permalink))
Old
Nagoyankee's Avatar
Nagoyankee (Offline)
中庸を得るのだ~
 
Posts: 2,119
Join Date: Mar 2008
Location: Tokyo, Japan
12-17-2008, 08:10 AM

Quote:
Originally Posted by YuriTokoro View Post
「イーラ~イゼ~イビース」とはすごいですね。
でも確かに、i は発音記号だとaiで、 aは eiです。それをあてはめると、
Elizabethは Elaizeibethになってつまり、E la i ze i be th=イーラーイゼーイビースになります。確かに、確かに 、ものすごく納得!
「ガッテン」頂けましたね! ヤバっ、YuriTokoro さんに何か理解して頂けるのが「快感」になってきてい る・・・
 
Quote:
それでは、普通の英語はどこで話されているのでしょう か? 西海岸ですか?
私は今でも厳密には「普通の英語」はどこにも存在しな いと思っていますが、色々な意味でニュートラルな英語 という意味であれば、米国であれば西半分の多くの地域 と東半分のなかではオハイオ、インディアナ、ミズーリ 、イリノイとミシガンの南部、ペンシルバニアの西部と いった地域でしょうか。

ただし重要な事は地図上の州境界線でなく地形(山脈や 大きな川)がより影響していることです。州境界線は人 工的な「線」ですからね。その境界線が平地の真ん中に ある場合には、その東西や南北で方言が違うという事は ありません。

Quote:
rのあとって、母音が来ることが多くないですか?
そんなにRhotic と Non-rhoticって、ちがうんでしょうか?
たとえばRhoticという単語の場合ですが、rのあとはhで すが、発音記号だとroutikでした。
この場合、Rhoticの方は発音するのでしょうか、しないの でしょうか?
(すぐあとの母音というのが、スペルなのか、発音記号 なのか、どっちでしょうか?)
もしかして、発音記号だと、rのあとは必ず母音が来る んでしょうか?
なぜRのあとには母音が来ることが多いと思われました か。

Rのあとには何が来てもおかしくないです。子音も来ま すし、R自体が単語の最後の音であることも多いです。

あとに子音が来る場合: park, dork, pork, resort, sport, north, earth, nerd, worm, warm, harden, horse, pierce, warp, etc... 数えきれません!

単語の最後にR(つづりでなく、あくまでも「音」の話 です): car, bar, door, deer, dear, bear, beer, lighter, better, sour, ignore, care, bore, gore, fair, register, particular, nor, pour, etc. これも無数にあります。

Rhotic の人もの Non-rhotic の人はもちろん"rhotic" という単語のRを発音します。Hがもともと無声音です から、Rを発音しないと「オウティック」になってしま います。もう一度確認しますと、Non-rhotic (ニューヨーカーなど)の人が発音しないのは、すぐ後 に子音がくるRおよび単語の最後に来るRです。繰り返 しますが、つづりは関係ありません。あくまでも「音」 の話しです。字の読めない三歳のこどもでも、文盲の大 人でもハッキリと Rhotic と Non-rhotic に分かれます。
方言の話しに「つづり」を持ち込むのは大きな過ちです 。サウンドだけを考えて下さい。スペリングを習う数年前から人はみな既にそれぞれの 言語(方言)を話しているんです。

Rhotic の人は"Car" を発音するのに3つの音を使うんです。K+A+R
Non-rhotic はふたつなんです。K+AA

前回、カール先生の話で、YuriTokoro さんは Rhotic ですねと言いましたが、今本当にそうかどうか自信がな くなりました。Carl の発音にRの音を入れていれば Rhotic です。入れてなかったらニューヨーカーと同じです。ど っちなんでしょうか。私は入れます。(入れない方のマ ネもできますが・・)

Rhotic と Non-rhotic の重要性はどれだけ誇張しても誇張しきれません !!これらのふたつの単語が存在すること自体がその重 要性をすでに証明しています。英語の「音」の中で、そ の発音の分布を説明するために、こういう専門用語を必 要とする「音」はR以外にはないのですから。

ただ、残念ながら日本の英語学習者の多くが「R」の発 音が苦手なために、この事を説明してもイマイチぴんと 来ないのです。英語話者からしたら一大事ですよ。"Car" なんていうたった一音節の短い単語を「三つの音を使っ て発音する」人と「二つの音を使って発音する」人がい る訳ですから。

Rが子音だからまだ英語は一つの言語として存在しえま したが、もしこれが母音で起こっていたら英語はふたつ の別言語に発展していたはずなんです。(現在のスペイ ン語とイタリア語くらいの感じで)。 

Quote:
もしかしたら、典型的なRhotic と Non-rhoticの映画を見てみるのが早いのかもしれませんね。
Non-rhoticがゴッドファーザーとしたら、Rhoticで何かいい映画 をご存じありませんか?
どうも私の前回の説明が悪かったみたいです。米国映画 の95%は Rhotic です。ニューヨーク、シカゴ、ボストン以外が舞台にな っているものはほぼすべて Rhotic ですよ。

Quote:
言語学的情報の宝庫・・・言語学の勉強をなさってたん でしょうか?
いいえ、しておりません(大学で入門編だけはやりまし たが)。すべて実生活から学びました。

Quote:
日本人はLとRの区別がつかないとか、Rの発音ができない とか、さんざん聞いてきたので、ちゃんと発音しなきゃ とは思ってきました。でも聞き取れません
英語耳をつくるという高額ヘッドフォンも買ってみまし たが、付属のCDを聞くと眠気に襲われ、いつも気がつく 終わっているんです・・・
英語で話していても、スペルがいちいち思い浮かばない とLとRをまちがえます。
「英語耳」って何なんでしょうね。そんな造語にだまさ れてはいけません。「聞き取ろう」なんて思ったら聞き 取れませんよ。その時点で緊張しちゃってますから。私 自身は逆のやり方をしました。つまり、「まず先に自分 がその音なり単語なりを発音できるようになっちゃおう 」という発想です。そうしたらイヤでも聴き取れます。 「あっ何この人、オレの発音に似てるジャン」くらいな 考え方です。

YuriTokoro さんはまじめな方なのでつい「勉強」してしまうのかも わかりませんね。私は根がガキなので、教材を目の前に してもどうやってそれを使って遊ぶかしか考えないので す。"Repeat" なんて言われたらよろこんで様々な人物になったつもり でリピートしました。常に声を出していましたね。目で 文章を読んでわかるのは日本人として当たり前ですね。 中1以来その方法でやってるわけですから。

Quote:
アメリカでのニュートラルというのが、Rhoticということ なんですか?
もともとの英語発祥の地がイギリスで、Rhotic自体がアメ リカ弁みたいにも思えるんですが。
もちろんそれが Rhotic です。また、「アメリカ弁」という考え方も正しいです 。しかし、発祥がイギリスであるとはいえ、現在の英米 の国力・経済力・影響力は月とスッポンですからね。ア メリカの国語が英語でなかったら私はここまで英語をや っていなかったでしょう。あくまでも個人的見解です。 イギリス大好きの日本人にも何の偏見もありません。( どこがそんなにいいのかが分からないだけで・・・
Reply With Quote
(#14 (permalink))
Old
YuriTokoro's Avatar
YuriTokoro (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 1,066
Join Date: Aug 2008
Location: Kawasaki,Japan
12-17-2008, 04:00 PM

Quote:
Originally Posted by Nagoyankee View Post
「ガッテン」頂けましたね! ヤバっ、YuriTokoro さんに何か理解して頂けるのが「快感」になってきてい る・・・
ありがとうございます。これからも、頑張ってついてゆ きますっ!!!

えー、今回も、大変にいろいろなことを教えていただき ました。
その中で、特に今回は、ものすごく重要なことを気づか せていただきました。
私の英語学習の問題点が見えた、と言いますか・・・

わたしは、音を聞かずに(!)、発音する舌の位置のほ うに気を取られすぎていました。
いちいち、舌をひきつけてR音をだしたら、次はLだし、 かも単語の終わりのL、しかも単語の終わりのLだから 暗いL」だから、舌をこう・・・みたいな感じで・・・

舌と唇の形、それを意識しすぎ、自分が出している音に は、あまり意識がいかず、
よって、相手が喋っている音もいまいち聞き取れないと いう、そういう変な状況に陥っていました。

頭でっかち! とは、わたしのことです!!

もっと英語を口に出して練習し、スペルを考えなくても 無意識に発音できるようにならなければダメなんですね ・・・
 
思えば中学の頃から、授業で先生が言っていることとい うのは頭に入ってこなくて、
いつも帰ってから参考書を読んで、目から入ってきた情 報だけでやってきた気がします。
英語学校でも、本で読んだ知識が、ネイティブの先生に 通じるかどうか試すだけ、みたいな。

英語学習も、テープを聞いたりするより、発音記号が好 きだし

自分ではちゃんと聞いているつもりだったんですよ。
でも、聞いてなかったみたいです。
だから、聞き取れない・・・・・・・・・・

もっと素直に聞かなければならなかったのに
どうも、性格が素直じゃないもので。

どうりで、いくらやっても進歩しなかったわけです・・ ・・・

舌の形で出したLやRがまた、英語ネイティブの方に通用 てしまうものですから、
私の問題点がわからなかったわけで・・・
グッド プラナンスィエイシャン!とよく言われたもの でした・・・・・・・・・・

本には、自分が発音できるようになれば相手の発音も聞 きとれる、と書いてあったのですが、
一向に聞き取れず・・・・

Quote:
私は今でも厳密には「普通の英語」はどこにも存在しな いと思っていますが、色々な意味でニュートラルな英語 という意味であれば、米国であれば西半分の多くの地域 と東半分のなかではオハイオ、インディアナ、ミズーリ 、イリノイとミシガンの南部、ペンシルバニアの西部と いった地域でしょうか
ただし重要な事は地図上の州境界線でなく地形(山脈や 大きな川)がより影響していることです。州境界線は人 工的な「線」ですからね。その境界線が平地の真ん中に ある場合には、その東西や南北で方言が違うという事は ありません。
ノートに写しておきます。シカゴとペンシルヴァニアに は行きましたが、シカゴは北部だし・・・
今後の参考にさせていただきます。

Quote:
なぜRのあとには母音が来ることが多いと思われました か。
はい、すみません、頭が大混乱してました。たしかに、 rのあとの子音はたくさんありました。
いちいち、wだから唇をすぼめて、それから・・・なん て考えていたもので、
頭が容量オーバーをおこしてました。
カールのrのあとのlは子音でした。


Quote:
繰り返しますが、つづりは関係ありません。あくまでも 「音」の話しです。字の読めない三歳のこどもでも、文 盲の大人でもハッキリと Rhotic と Non-rhotic に分かれます。
方言の話しに「つづり」を持ち込むのは大きな過ちです 。サウンドだけを考えて下さい。スペリングを習う数年前から人はみな既にそれぞれの 言語(方言)を話しているんです。
これは今の私には、難しいというか・・・スペルと発音 記号で言っていただかないと理解できないような段階で して。“聞く”勉強をします、これから、はい、もう、 重点的に。

Quote:
前回、カール先生の話で、YuriTokoro さんは Rhotic ですねと言いましたが、今本当にそうかどうか自信がな くなりました。Carl の発音にRの音を入れていれば Rhotic です。入れてなかったらニューヨーカーと同じです。ど っちなんでしょうか。 
多分ですが、rを入れてます・・・入れなきゃ・・・と いう強迫観念のもとに、舌をひっこめて・・・・・
それで通じてました・・・・・・・・

Quote:
Rhotic と Non-rhotic の重要性はどれだけ誇張しても誇張しきれません !!これらのふたつの単語が存在すること自体がその重 要性をすでに証明しています。英語の「音」の中で、そ の発音の分布を説明するために、こういう専門用語を必 要とする「音」はR以外にはないのですから。  
発音の分布というのは正直、考えたことがなく、
今回、ご指摘を受けて今まで聞いていたCDつき雑誌の話 の出身地を確認してみたところ、
アメリカでもカナダでもないことがわかりました。結構 、アジア、だったりしたんですねー!
CNNイングリッシュみたいな雑誌ですが、かなりの話者が 、Non-rhoticでしたねー・・・・・
それも、かなり、ネイティブじゃないみたいな・・・・ ・・・・・
Quote:
ただ、残念ながら日本の英語学習者の多くが「R」の発 音が苦手なために、この事を説明してもイマイチぴんと 来ないのです。英語話者からしたら一大事ですよ。"Car" なんていうたった一音節の短い単語を「三つの音を使っ て発音する」人と「二つの音を使って発音する」人がい る訳ですから。
いまのところ、あんまりぴんときているとはとっても言 い難いですがっ!
それでも、Nagoyankeeさんがそこまでおっしゃるというこ は、“何かあるっ!”と信じ、
Rhoticへの道を歩んでいこうと思いますっ!!!!!!


Quote:
米国映画の95%は Rhotic です。ニューヨーク、シカゴ、ボストン以外が舞台にな っているものはほぼすべて Rhotic ですよ。
質問:白人英語と黒人英語の違いってどうなんでしょう か?
”交渉人”という映画がすきで、それで勉強しようと思 ったところ、大半が黒人英語だということで、その映画 を使うのをやめたんですが、気にしなくていいでしょう か?


Quote:
「英語耳」って何なんでしょうね。そんな造語にだまさ れてはいけません。「聞き取ろう」なんて思ったら聞き 取れませんよ。その時点で緊張しちゃってますから。私 自身は逆のやり方をしました。つまり、「まず先に自分 がその音なり単語なりを発音できるようになっちゃおう 」という発想です。そうしたらイヤでも聴き取れます。 「あっ何この人、オレの発音に似てるジャン」くらいな 考え方です。
発音できるようになったつもりだったわけですが・・・ ・・
川崎在住なもので、”ジャン”だけはしょっちゅう言っ てますが

Quote:
YuriTokoro さんはまじめな方なのでつい「勉強」してしまうのかも わかりませんね。私は根がガキなので、教材を目の前に してもどうやってそれを使って遊ぶかしか考えないので す。"Repeat" なんて言われたらよろこんで様々な人物になったつもり でリピートしました。常に声を出していましたね。目で 文章を読んでわかるのは日本人として当たり前ですね。 中1以来その方法でやってるわけですから。
声を出す・・・・声をだしても、聞いてませんでしたあ ・・・・・

Quote:
もちろんそれが Rhotic です。また、「アメリカ弁」という考え方も正しいです 。しかし、発祥がイギリスであるとはいえ、現在の英米 の国力・経済力・影響力は月とスッポンですからね。ア メリカの国語が英語でなかったら私はここまで英語をや っていなかったでしょう。あくまでも個人的見解です。 イギリス大好きの日本人にも何の偏見もありません。( どこがそんなにいいのかが分からないだけで・・・ )  
スッポン・・・
はい、そうですね、イギリス英語を目指すのか、アメリ カ英語を目指すのか、とりあえず決めなくては、英語の 勉強はできませんね。(カナダはアメリカ英語に近いの かな?????)
わたしは、ミーハー(死語)でアメリカに憧れて英語を 始めた以上、アメリカ英語を目指そうと思います。
これからも、どうぞよろしく


Hello, I may not understand English very well and I may lack words but I will try to understand you.

If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask.

I YamaP
Reply With Quote
(#15 (permalink))
Old
Nagoyankee's Avatar
Nagoyankee (Offline)
中庸を得るのだ~
 
Posts: 2,119
Join Date: Mar 2008
Location: Tokyo, Japan
12-19-2008, 05:26 PM

最近JFで YuriTokoro さんとお話しをしていて感じるのは、自分に日記を付け る習慣がない事の悲しさなんです。私が一番熱心に英語 を勉強したのはもう30年も前の事なんですが、19の ときには普通に英語を話していました。語彙だけは現在 の方が数倍ありますが、私の英語の基本の部分は9割方 その時に持っていました。日記さえ残っていれば、今も っと具体的な体験的お話しができたと思うのです。自分 でもあまり詳しい勉強・進歩の過程が思い出せないでい るんです。もう20以上前からこの調子で、「なんか気 がついたら話せるようになってた。」というふうに言っ てきてるんですね。非常に参考にならない体験者なので す。

Quote:
Originally Posted by YuriTokoro View Post
質問:白人英語と黒人英語の違いってどうなんでしょう か?
”交渉人”という映画がすきで、それで勉強しようと思 ったところ、大半が黒人英語だということで、その映画 を使うのをやめたんですが、気にしなくていいでしょう か?
すみませんが、それは何ページあっても説明し切れませ ん!発音から文法からもともと違いだらけです。しかし 、今は昔ほどの差は感じない場合が多くなってきていま す。同じ学校で教育を受けたり、同じ地域に住んだりす るケースが増えていますから。「交渉人」という英語を 見ていないので何とも言えませんが、大半が黒人英語な んて映画が今あるんですかねえ。どこでそう聞かれたの ですか。ハリウッドがそんな間口の狭い映画を作るとは 思えないのですが・・・

私は英語の勉強のために映画を使ったことは基本的には ないのですが、内容的にご自身が興味のもてそうな映画 であれば見られれば良いと思います。ミーハーならミー ハーで結構です。ご自分がこれなら何回見てもあきない と思うものでなければ、その映画から英語を勉強するの は困難なのでは?

ごめんなさい。頭が半分眠ったまま書いてしまいました 。お恥ずかしい文章に間違いありません。
Reply With Quote
(#16 (permalink))
Old
GreenTea (Offline)
New to JF
 
Posts: 5
Join Date: Nov 2008
Location: Japan Chiba
12-20-2008, 04:35 PM

お二人共僕からしたらかなりすごいし、正直羨ましいで す。
こんなこと聞くのは野暮、というかくだらなかったり程 度が低いことと思われるかもしれないですが、どうやっ たら英語話せるようになりますか?
Reply With Quote
(#17 (permalink))
Old
Nagoyankee's Avatar
Nagoyankee (Offline)
中庸を得るのだ~
 
Posts: 2,119
Join Date: Mar 2008
Location: Tokyo, Japan
12-20-2008, 06:33 PM

Quote:
Originally Posted by GreenTea View Post
お二人共僕からしたらかなりすごいし、正直羨ましいで す。
こんなこと聞くのは野暮、というかくだらなかったり程 度が低いことと思われるかもしれないですが、どうやっ たら英語話せるようになりますか?
恐れずガンガン話すことです。アメリカは「言葉の国」 です。国民全員が移民の子孫です。新しい移民も多いで す。学校や職場では英語で話していても、家庭内では別 の言語をはなしている家族は何百万とあります。世界一 苗字の多い国です。

日本の場合は、「全部言わなくても分かるでしょ?」と いう感覚がありますね。お互いの文化的背景が似通って いますから。ところが、アメリカの場合はひとりひとり 文化的背景が違うので、言葉でのコミュニケーションの 重要性がどうしても高くなります。相手は基本的には何 も「察して」くれません。極端に言えば、話し手側にす べての責任がのしかかります。

文法がどうの、語彙がどうのと日本人は気にする人が多 いのですが、相手のアメリカ人はほとんど気にしません 。そんな事を気にしていたらアメリカ合衆国という国に 住めないですから。あくまでも、あなたの話しの「内容 」に興味があるだけなのです。あなたの「意見・考え方 」というものを知りたがるのです。「こんな事を言った ら変に思われるかも知れない」みたいな思考は無用の国 です。従って、実際彼らはよく変な事も言います。

私自身が使用した会話力アップの方法はこのJFの「日 本語チャット」の前半で説明していますのでそちらを参 照ください。今まで仕事・プライベートを通じ数十人の 人にお話ししましたが、一人以外はどなたも実践してい ただけませんでした。とても精神的にキツイ方法なので ・・・ しかしその一人は今ペラペラです。日本語訛り のかけらもありません。他の人の多くは英会話学校に通 う事を選択しました。結果は言うまでもないと思います 。いますでしょ?周りにそういう人たち?

私の場合、どうしても人からよく上達法を訊かれるんで す。訊かれたら答えるしかないのですが、答えると不思 議そうな顔をされるんです。真実を言っているだけなの に・・・ 会話は大切です。会話ができないと何が起こ るかと言うと、ネイティブがどう「会話」と「文章」の 中で単語や表現をを使い分けているかを知ることができ ないので、結局書く英語も実は大して伸びないというこ となんです。恐ろしい事にそういう人に限って、自分は 会話は苦手だけど読み書きはまあまあできる、と信じ込 んでいることです。あり得ないです。ラテン語ではない のですから。 
Reply With Quote
(#18 (permalink))
Old
GreenTea (Offline)
New to JF
 
Posts: 5
Join Date: Nov 2008
Location: Japan Chiba
12-21-2008, 02:57 PM

Quote:
Originally Posted by Nagoyankee View Post
恐れずガンガン話すことです。アメリカは「言葉の国」 です。国民全員が移民の子孫です。新しい移民も多いで す。学校や職場では英語で話していても、家庭内では別 の言語をはなしている家族は何百万とあります。世界一 苗字の多い国です。

日本の場合は、「全部言わなくても分かるでしょ?」と いう感覚がありますね。お互いの文化的背景が似通って いますから。ところが、アメリカの場合はひとりひとり 文化的背景が違うので、言葉でのコミュニケーションの 重要性がどうしても高くなります。相手は基本的には何 も「察して」くれません。極端に言えば、話し手側にす べての責任がのしかかります。

文法がどうの、語彙がどうのと日本人は気にする人が多 いのですが、相手のアメリカ人はほとんど気にしません 。そんな事を気にしていたらアメリカ合衆国という国に 住めないですから。あくまでも、あなたの話しの「内容 」に興味があるだけなのです。あなたの「意見・考え方 」というものを知りたがるのです。「こんな事を言った ら変に思われるかも知れない」みたいな思考は無用の国 です。従って、実際彼らはよく変な事も言います。

私自身が使用した会話力アップの方法はこのJFの「日 本語チャット」の前半で説明していますのでそちらを参 照ください。今まで仕事・プライベートを通じ数十人の 人にお話ししましたが、一人以外はどなたも実践してい ただけませんでした。とても精神的にキツイ方法なので ・・・ しかしその一人は今ペラペラです。日本語訛り のかけらもありません。他の人の多くは英会話学校に通 う事を選択しました。結果は言うまでもないと思います 。いますでしょ?周りにそういう人たち?

私の場合、どうしても人からよく上達法を訊かれるんで す。訊かれたら答えるしかないのですが、答えると不思 議そうな顔をされるんです。真実を言っているだけなの に・・・ 会話は大切です。会話ができないと何が起こ るかと言うと、ネイティブがどう「会話」と「文章」の 中で単語や表現をを使い分けているかを知ることができ ないので、結局書く英語も実は大して伸びないというこ となんです。恐ろしい事にそういう人に限って、自分は 会話は苦手だけど読み書きはまあまあできる、と信じ込 んでいることです。あり得ないです。ラテン語ではない のですから。 
すごいですね。自然に納得させられちゃいます。多分僕 が今までに会った日本人で英語が達者な方の中で、知識 や経験や本気で勉強なさったことが文などを通じて僕に でもわかるからだと思います。
本当に沢山のことをご存知なのに驚きました。このスレ ッド(?)を立てて良かったです。

わかりました!見てみます。 一応成田空港のレストラ ンでバイトしているので、英語をどんどん恥ずかしがら ずに使っていこうと思います。 またアメリカではアド バイス通り、言葉を媒介として沢山コミュニケーション をしてみます!

なにかおススメなアメリカ旅行の仕方とかありましたら 、是非教えて頂きたいです。個人的に今悩んでるのは、 ツアー会社が行っている、ホテルと飛行機だけ手配され ていて現地では全部自由行動ができる というプランに するか、 自分でインターネットなどを使ってホテルや 行き帰りの航空券を予約して行くプランです。 バック パッカーはまだ自分には早いかもと思っているので、何 かご助言頂けたら嬉しいです。
Reply With Quote
(#19 (permalink))
Old
YuriTokoro's Avatar
YuriTokoro (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 1,066
Join Date: Aug 2008
Location: Kawasaki,Japan
すみませんが… - 12-23-2008, 01:19 PM

Quote:
Originally Posted by Nagoyankee View Post
私自身が使用した会話力アップの方法はこのJFの「日 本語チャット」の前半で説明していますのでそちらを参 照ください。
すみません、Nagoyankeeさん、そのチャットを探そうと思 たんですが、どこにあるのか、根性無しなもんで探せ せんでした・・・どこにあるのか教えていただけませ か?いつもおんぶにだっこですみません。


Hello, I may not understand English very well and I may lack words but I will try to understand you.

If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask.

I YamaP
Reply With Quote
(#20 (permalink))
Old
Nagoyankee's Avatar
Nagoyankee (Offline)
中庸を得るのだ~
 
Posts: 2,119
Join Date: Mar 2008
Location: Tokyo, Japan
12-23-2008, 01:41 PM

YuriTokoro さん、こんばんは。そのスレは下記の通りです。

Japanese Chat : Japanese Characters

先に言っておきますが、変わった方法です。人によって は効果が出る前に神経がボロボロになるかも知れません 。ただ、私はこれを始めてから確実に「違い」が出まし た。怖いほどでしたね。これがなかったら、「フツーの 日本人の英語」のまま今日に至っていたはずです。
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6