View Single Post
(#5 (permalink))
Old
anifan (Offline)
New to JF
 
Posts: 3
Join Date: Apr 2017
Context - 04-20-2017, 12:11 PM

Ah! Thanks RadioKid for following up.

Turning a sword to a guy sounded like a threat to me.

So my subtitle should be:

"I can't forgive a guy who kills for crazy reasons"

would that be accurate?



If you have a moment could I ask you for your opinion on this line?

あなたもあなたで、誰と一緒の時も隠し事ばっかりね。

I subbed it as "Everything's a secret to you isn't it?" but a literal translation might be "You are secretive with everyone."

...I am just a little curious to know why she said anata twice. Is "Anata mo anata de" some kind of colloquial phrase?

Sincerely

Anifan



There's a transcript here if you are interested: https://wiki.puella-magi.net/ Youtube has taken down the Film Trailer now so I'm just subbing this out of interest and not for any purpose.
Reply With Quote