View Single Post
(#6 (permalink))
Old
RadioKid's Avatar
RadioKid (Offline)
Native Japanese
 
Posts: 927
Join Date: Aug 2008
Location: Yokohama, Japan
Send a message via Yahoo to RadioKid
04-20-2017, 12:34 PM

>"I can't forgive a guy who kills for crazy reasons"
>would that be accurate?

No, unfortunately."YAPPA(YAIBA) WO MUKERU:to turn a sword to a person" is a idiom to threat (or express murderous intent) someone and does not mean "kill" itself.

>あなたもあなたで、誰と一緒の時も隠し事ばっかりね

"You always hide something behind with whomever."

"ANATA MO ANATA DE" is used when comparing some other person. Usually someone is blamed before referring "you". You can translate it as "You are also to be blamed" or else.


Language makes Culture and Culture makes Language.

Links to Japan forum Tips :
1) How to remove spam massages on you screen
2) How to post Youtube movies or Pictures

... and
Ask professional translator for your business work. You can not get useful business resources for free.

Last edited by RadioKid : 04-20-2017 at 03:26 PM. Reason: Added last sentence.
Reply With Quote