Thread: させ?
View Single Post
(#2 (permalink))
RadioKid's Avatar
RadioKid (Offline)
Native Japanese
Posts: 1,169
Join Date: Aug 2008
Location: Yokohama, Japan
Send a message via Yahoo to RadioKid
08-30-2017, 03:40 PM

Grammatically, "乾燥させ:KANSOU SASE;dried" is a shortened form of "乾燥させて:KANSOU SASETE;dried and then".

And in my mind, "乾燥させKANSOU SASE" is connected to "れば:REBA" of "煎じれば:SENJI-REBA" while some people will not agree with me. I mean "乾燥させ煎じればKANSOU SASE, SENJI REBA " is "乾燥させれば and then 煎じれば" in my mind.

Language makes Culture and Culture makes Language.

Links to Japan forum Tips :
1) How to remove spam massages on you screen
2) How to post Youtube movies or Pictures

... and
Ask professional translator for your business work. You can not get useful business resources for free.
Reply With Quote