View Single Post
(#32 (permalink))
Old
Maester's Avatar
Maester (Offline)
千本桜
 
Posts: 422
Join Date: Nov 2006
Location: Herentals/Belgium
01-01-2007, 08:24 PM

Quote:
Originally Posted by CrimsonNataku View Post
"Miageta" is in past tense, and there are several meanings for the word: "to look up at," or "to raise one's eyes," or "to admire." Oftentimes, the pronoun is omitted, and is just implied through context.

In other words, this is probably a better translation:

Miageta yozora hoshi-tachi no hikari.
(I) looked up (or: raised my eyes) at the light of the stars in the night sky.
anyways it's almost right, for a newbie , which I consider myself


Rules go above Emotions - Kuchiki Byakuya
Reply With Quote