|
01-19-2007, 02:13 PM
Hello people!
I've been studying Japanese for over two years now, there's a lot of things I don't understand. Recently i've started to communicate with a japanese girl via e-mail, and there are some unclear things... First:
でも、都会には無い自然がいっぱい.
or
近くに歩くような綺麗な景色無いです.
Here, what does mean 無い here? That there is no such landscapes (or whatever)? Could you please translate those sentences?
And what is いっぱい here?
|