View Single Post
(#49 (permalink))
Old
Nagoyankee's Avatar
Nagoyankee (Offline)
中庸を得るのだ~
 
Posts: 1,361
Join Date: Mar 2008
Location: Tokyo, Japan
04-18-2008, 06:35 AM

Quote:
Originally Posted by Nyororin View Post
どっかのサイトで訳したんじゃない? アニメで習った としても、あれはおかしすぎると思うんですよ。
失礼しました。よく読んだら完全に機械翻訳の文章です ね。

Quote:
Originally Posted by Harold View Post
分けたあとは、難しいもので何をした?やさしいものよ り練習したんですか?
分けたあとは、難しいものをたとえば1~2時間読んで 、つぎにやさしい方を30分から1時間読みました。難 しいほうは辞書を使いゆっくりと単語や文法に注意しな がら読みました。でもこれはストレスがたまるので、そ のあとやさしい方を読んで笑ったりする時間を作ったん です。どちらか一方だけだと飽きやすいと考えたからで す。

飽きやすい=あきやすい = easy to get tired of


Quote:
ありがとう! 「英語による」と「日本語で書かれた」は違いがないで しょう?
英語の教科書 = English textbook (this may be written in any language. it just teaches you English)

英語による教科書 = Textbook in English (This may be of any subject such as chemistry, history.. the book itself is in English)

英語で書かれた教科書=英語による教科書

Quote:
自分の翻訳:
Talking was also the hardest thing. In my case, I had talked to my self out loud in English. Being seen while walking on a road, I said those kinds feeling in English. The first 1~2 months were hard. I could say nothing but short sentences. But, after 3~4 months of continuing, the notices distinctly came forth. It was like I didn't have to translate in my head. It was one of the greatest feelings. It was like a feeling of two people being together inside me.

Nagoyankeeは言いたかったことですか?
僕としては最後の文が変に見えるね。
Here's my own translation of what I said:

"Speaking was the hardest part after all. In my case, I talked to myself in English. I did so out loud. Walking down the street, I described what I saw or how I was feeling that day. The first 1-2 months was extremely difficult. I was unable to utter but short sentences. But I started noticing a clear difference after continuing (doing this) 3-4 months. I had begun to feel that I was not translating in my head. It was such an odd feeling. It was like having two persons in myself (in one body)."

So I think you understood it well. What I wanted to say in the last sentence was that I felt like I had become 'two persons'. One was the original me who was naturally Japanese in every way. The other was the 'new me', now speaking a language that neither of my parents spoke a word of. Sounds weird, I know. But I actually felt that way back then.


燃えよドラゴンズ! 名古屋万歳!
Reply With Quote