View Single Post
(#81 (permalink))
Old
Harold's Avatar
Harold (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 261
Join Date: Jul 2007
Location: Naha, Okinawa, Japan
04-29-2008, 09:22 PM

Quote:
Originally Posted by Nagoyankee View Post
その通りです!A common colloquial form of that is 「まだ考え中です」. Even though the grammarians would object to the phrase, you hear it EVERYWHERE.

It's simply impossible to use the verb 思う in that reply. You would sound very weird as well. If you are just 思ってる something, you are not 考えてる hard enough.



「トビずれ」って何ですか?何かのタイプミスかな?

「が」と「は」の使い方は難しいです。これをなぜか簡 単だと勘違いしている海外の日本語学習者が多いんです 。上の太字の文では「が」の方が自然です。でも「重な って山になる」という表現はとても良いですよ。
文法といえば、「、」や「・・・」の使い方がまだ分か りません。誤りがある言葉が嫌いです。だから英語で書 けば、絶えず文法をチェックします。でも、日本語で書 けば、「、」などはどこに入るか分かりません。とても 煩わしいですよね。

おっと!Find words - Denshi Jishoに見つけて書いたんです。ごめんなさい。

良かった。Figurative languageを初めて使った!日本語ではfigurative languageって何ですか?


夢から現実に
Reply With Quote