Quote:
Originally Posted by Nathan
今日の天気はめっちゃ寒いです、でもすぐ六月になりま す。 カナダの天気は...(日本語の言葉わかりません。 英語で"unpredictable"です。多分「見通せません」ですか )。 僕は大阪の天気がよりも好きです。 でも、 阪の夏はちょ暑かったです。僕は一日中発刊しました
もっと日本語の言葉に習うべきますね。。。たくさん「 でも」書きました。
|
そうですかあ、カナダではまだ寒いんですね。日本(東 京)ではとてもあたたかいですよ。きのうは30℃あり ましたよ!大阪は東京よりも暑いですね。関西の夏はき びしいです。
unpredictable = 予測(よそく)できない
発刊 >> 発汗 (first one means publishing a new magazine. second one means to sweat. same pronunciation はっかん)
But then, 発汗 is a rather big word, so you may want to use 汗が出る (あせがでる). 「一日中汗が出ました。」