View Single Post
(#580 (permalink))
Old
gattaccia (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 282
Join Date: Jan 2008
08-31-2008, 05:49 AM

Quote:
Originally Posted by Cyclamen View Post
Appunto, 縁付ける dà più l'idea di "dare in sposa".

In giapponese corrente, comunque, per il verbo "sposarsi" si usa molto più di frequente 結婚する (けっこんする) che 縁付く.
結婚 da solo vuol dire "matrimonio", e compare in tutti i termini relativi alla cerimonia, per esempio
結婚証明 けっこんしょうめい certificato di matrimonio
結婚式 けっこんしき cerimonia di matrimonio
結婚衣装 けっこんいしょう vestito da sposo/sposa (letteralmente, "abito da matrimonio"
Ciao シクラメン 元気だった?
ogni tanto venivi al thread? meno male.
e adesso sono in Giappone. Quando vieni mandami un mes. va bene?
forse il prossimo anno?
Reply With Quote