View Single Post
(#12 (permalink))
Old
YuriTokoro's Avatar
YuriTokoro (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 1,066
Join Date: Aug 2008
Location: Kawasaki,Japan
12-16-2008, 01:45 PM

Quote:
Originally Posted by Nagoyankee View Post
なるほど。そういうタイプの英語を「普通の英語」と呼 ぶとすると、どうでしょう、米国の人口の20ー30% がそれに近いという感じでしょうか。北東部と南部の大 部分は該当しませんね。カリフォルニアよりも小さいこ の日本でも無数の方言があるわけですから、アメリカに も当然あります。はじめて南部(ノ-スカロライナ)に 行った時は面喰いました。ほぼペラペラのつもりで行き ましたが、何を言われても2-3割しか聞き取れません でした。これも日本語スレで書きましたが、ノースカロ ライナで地元のおじいさんが Elizabeth を「イーラ~イゼ~イビース」と発音したときには倒れ そうになりました。 考えてみれば、今海外で日本語を真面目に勉強している 人がいきなり大阪に行ったらうろたえるでしょうね。
「イーラ~イゼ~イビース」とはすごいですね。
でも確かに、i は発音記号だとaiで、 aは eiです。それをあてはめると、
Elizabethは Elaizeibethになってつまり、E la i ze i be th=イーラーイゼーイビースになります。確かに、確かに 、ものすごく納得!

それでは、普通の英語はどこで話されているのでしょう か? 西海岸ですか?

わたしの友人のアメリカ人は、関西から来た日本人にア メリカの野球場で話しかけて、まったく話ができなかっ たと嘆いていました。



Quote:
NYなどの特定の地域の方言を研究する必要はありませ んが、Rの発音の重要性については覚えておいて損はな いですよ。世界の英語圏は無数の方言地域に分けられま すが、「取りあえずふたつに色分けせよ」と言われたら Rhotic と Non-rhotic に分けざるを得ないのです。Rhotic はすべてのRを発音する地域の英語発音を表す用語です 。 Non-rhotic はすぐ後に母音が来ない限りはRを発音しない地域の英 語発音を表す用語です。
rのあとって、母音が来ることが多くないですか?
そんなにRhotic と Non-rhoticって、ちがうんでしょうか?

たとえばRhoticという単語の場合ですが、rのあとはhで すが、発音記号だとroutikでした。
この場合、Rhoticの方は発音するのでしょうか、しないの でしょうか?
(すぐあとの母音というのが、スペルなのか、発音記号 なのか、どっちでしょうか?)
もしかして、発音記号だと、rのあとは必ず母音が来る んでしょうか?

もしかしたら、典型的なRhotic と Non-rhoticの映画を見てみるのが早いのかもしれませんね。
Non-rhoticがゴッドファーザーとしたら、Rhoticで何かいい映画 をご存じありませんか?


Quote:
イギリスは現在大半がNon-rhotic で、米国は逆にほとんどの地域が Rhotic です。NYは米国内の限られた Non-rhotic 地域の中の最大の都市なんです。従がって言語学 的にも情報の宝庫なのです。(言語学者でもなんでもな い新宿の酔っぱらいが言うのもなんですが・・・)
言語学的情報の宝庫・・・言語学の勉強をなさってたん でしょうか?


Quote:
ゆっくりだから聞き取りやすいなんてあり得ないですよ 。「ゆっくり」な理由は母音が長いってことですからね 。しかも英語で言う「母音が長い」とは日本語で言う「 カナのあとに『ー』を付けて伸ばす」とは意味が全く違 うのですから!
今は、おっしゃっていることがよーくわかります。
以前はわからなかったですが。
数年前、アメリカ人の友人に、「日本人はgoをゴーって ばしちゃったり、boatはボートっていっちゃったりする んだけど、goは実はlong soundじゃないから、ゴウなんだよね」みたいに書いてや たら、かれは、「いや、goはlong soundだ、ぜったいにまちがいないっ!」と書いてきまし よ。
そのときは、long soundが日本とアメリカで違うなんて、知りませんでした


Quote:
これを読んだだけで、YuriTokoro さんが「けっこう Rhotic な人」なのがわかります。安心しました。読めないです よ、ほとんどの日本人はアルファベットの”R”が。み んな「アー」でごまかしている。私自身も完全に Rhotic です。 
日本人はLとRの区別がつかないとか、Rの発音ができない とか、さんざん聞いてきたので、ちゃんと発音しなきゃ とは思ってきました。でも聞き取れません
英語耳をつくるという高額ヘッドフォンも買ってみまし たが、付属のCDを聞くと眠気に襲われ、いつも気がつく 終わっているんです・・・
英語で話していても、スペルがいちいち思い浮かばない とLとRをまちがえます。


Quote:
違います。ホワイトカラーの方がそういうのを気にしや すいでしょう?出張も多いし、米国各地からのお客さん 相手に商談する機会が多いですから。それで自分の発音 を「よりニュートラルに」したかったのです。 
アメリカでのニュートラルというのが、Rhoticということ なんですか?
もともとの英語発祥の地がイギリスで、Rhotic自体がアメ リカ弁みたいにも思えるんですが。


Quote:
日本でも、江戸っ子のビジネスマンがべらんめえ調で商 談をすることはあまりありませんよね。べらんめえ調を 抑えるには我慢して自分の東京弁を「標準語的な、より ニュートラルな日本語」に近づける以外に方法はないの ですよ。  
べらんめえ調の総理大臣とか、大阪のビジネスマンは、 とかいろいろありますけど、はい、普通の人は近づけら れれば近づけるのかもしれませんね。

いつもとても勉強になります。またお願いします。:ywave :


Hello, I may not understand English very well and I may lack words but I will try to understand you.

If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask.

I YamaP
Reply With Quote