Quote:
Originally Posted by kurezi
It makes me think of things like sex pot revenge, a Japanese fashion label that puts Engrish phrases all over their clothing because it's "cool". The spelling is often wrong and the grammar is nonsensical...but in a strange way it's cute to me. I think it's a double standard to say that it's lame for non-Japanese speakers to have nonsensical kanji tattoos when I look at Engrish fondly...but it still irritates me for some reason. =[
|
死 is not a nonsensical kanji tattoo. It has a very strong and clear meaning, and it isn't something even Japanese people who are into tattoos would likely mark their body with.