View Single Post
(#708 (permalink))
Old
JapaneseAngel's Avatar
JapaneseAngel (Offline)
New to JF
 
Posts: 5
Join Date: Dec 2008
Location: Hyogo Prefecture(kansai area), Japan
04-29-2009, 05:50 AM


Gattacciaさん こんにちは!!

しばらく、花粉症に喘いで日々を過ごしてまして、少し こちらにおじゃま
するのにinterval あけてしまいました。 
Gattacciaさんは、お元気でしたか?

>japaneseangelさん、お母さんだったんですね!お知り合い なれて、うれしいです。

わたしのほうこそっ、そう云っていただけてうれしいで す ♪

>こちらは、今日から給食が始まり、入学お祝いメニュ で、お赤飯やらウインナーやら、子供に大喜びのメニュ ーがでたようです。まだまだ、始まったばかりなので、 親子ともども毎日どきどきです。


ふふふっ、初めての子の時ってそういうものですよね。  分かります。

ところでHNのJapaneseAngelのことなんですけれど、
ほんとうは"Angel"にしたかったのですが、他に同じHNの方 がいたようで登録時、
受け付けて貰えず、やむなくJapaneseAngelにしたんです。
長ったらしいHNなのでよければ、今後は"Angel"だけで 呼 びかけていただければ
よいかと思っています。^^ 

日本人バレバレなHNに・・・ちょっと後で
                  後悔しました。   笑)

Gattacciaさんのほうでは、家庭訪問はもう終わりましたか ?
わたくしのほうは30日にあります。
玄関前の草花がちょっと枯れたりしたのもあって淋しく なってましたので
ちょうど家庭訪問もあることだし・・みたいな感じで結 構たくさん植木を
購入しました・・・が、 薔薇は先生がみえられる前に 枯れ・・・ (>_<) 笑
ちょっと買うのが早過ぎたかっ! ^^; 

とにかくっ、しばらく寂しかった玄関前ポーチがきれい な色目で華やぎ
いい感じになっています。 花がきれいなうちに「先生 早く来てっ」。 o(>▽<o)


Anyway...

>Ohagi, Anko, sweet beans which I don't like much... I always ate them rimoving
all Anko.


ええっーーーーっ(=^_^;=)  Really? じゃあ、you don't get(gain) fat,do you?
Lucky you!  I like the sweet stuff very much.
Besides,I am weak minded. -意志薄弱
So I can't lose weight. (>_<)


>Then mashed sticky rice with a lil rest sweet beans is perfect for me.

Would you tell me the meaning,"mashed sticky rice with a lil rest sweet beans "?

どんなごはん(or 饅頭)ですか?


My italian friends said "Che schifo " , it means gross, yuck etc----

Is that so? そこまでとは・・・
I can't believe they said that.

>But I can imagine it because when I heard about sweet rice pudding in Spain, I said same thing! though that was not so bad, just a question of habit funny huh!


You said same thing,too? Wow! !( ̄ロ ̄lll)
>>just a question of habit funny huh!
"そういうふうに反応すること(云う/言葉が出る)が癖になってる"っていう意味ですか?


>What do you mean " cut a price of the plant"? The shop staff gave you a discount and you just paid for 4 flowers and got the plant for free?

Yes,that's right.

値引きしてもらった/まけてもらった・・・は、どう表現すればよかったのか な?
前の文の時、オンライン検索(値引きする)でひいたも のを書き込んでみたのですが。
 
※ I bought a plant and 4 flowers,he cut a price of the plant. -×

Gattacciaさんの文を真似して、 こんなふうに。↓


I bought a plant and 4 flowers,but he gave me a discount and
I just paid for 4 flowers and got the plant for free.

逆に[give me discount]で検索すると、ありましたぁ。

********
引用例文: Can you give me a discount?
まけて[値引きして]もらえませんか?
もう少し安くなりませんか? **************

いつも英文作るときは、とにかく検索しまくって作って いるのですが、
同じ意味を持つ単語やphraseがいくつも羅列してあって
どれを選べばいいのかいつも迷います。^^; 
とにかく、はじめて使う単語ばかりで。

>I have 2 roses in the house. This winter, I got 2 potted roses and I'm so happy to see them this bright green in the sun light. I'm really looking forward to seeing their flowers!

お気持ち、よく分かります。^^ I understand your feelings exactly.
今よく目にする小さめのバラ(名称忘れました^^;)をわ たしも2鉢買いました。
以前、一度枯らしたことがあるので、今回はちょっと気 合いれて世話をしています。

ふたつとも 購入時はきれいな花がついていたのですが 、
10日間ほどで、枯れました。(なんで?どーして?)  涙

ひとまず、説明書通り、上部分3/1を花ともども切り落としました。
こまめに水やりをするように書いてありましたので、せ っせと・・水を受け皿の底に入れたり
土の乾き具合で上からも水をやったり。

切り落とした葉は、透明の食器(2つ)に水を入れてそ の中に浸して楽しんでいます。
案外たくさん切り落とし葉があったので、もうひとつ珈 琲が入ってた縦長の瓶にも
入れて目の保養しています。バラの葉っぱってかわいい し、色目もきれいなんですよね。

これからゴールデンウィークで・・・平日より食事を作 る回数が増えて
忙しい繁忙期に入ります。(我が家だけかな?) 仕事 していた時は休みがくると
とってもうれしかったものですが・・・・今では・・・ 休みがこわいっ。 笑)

Gattacciaさん宅ではいかがでしょうか? ^^

では また。


Last edited by JapaneseAngel : 04-29-2009 at 06:01 AM.
Reply With Quote