View Single Post
(#15 (permalink))
Old
Sashimister's Avatar
Sashimister (Offline)
他力本願
 
Posts: 1,258
Join Date: Jan 2010
Location: Tokyo, Japan
01-29-2010, 12:27 PM

Quote:
Originally Posted by RickOShay View Post
You wouldn't read it because it is essentially nonsense. It is simply the words peace and father put together. Kanji tattoos generally do not work. I think what this person wants is the words to phonetically sound like Alex, but mean father of peace, which obviously 平和父 doesn't.

I am sorry Spanishman but I don't think what you are looking for exists in Japanese. Perhaps just getting a Katakana tattoo with the name of your son would be the best.
It looks like this: アレックス
The name is Axel, not Alex. The katakana would depend on how the name is pronounced in Spanish.

Everything else you stated is true.

As a Japanese speaker, I have issues with 平和父 but then 平和の父 looks just as goofy as a tattoo.
Reply With Quote