View Single Post
(#7 (permalink))
Old
yuriyuri's Avatar
yuriyuri (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 232
Join Date: Aug 2009
Location: UK
05-08-2010, 06:07 PM

Quote:
Originally Posted by robhol View Post
I don't really speak Linguist (or whatever I'm supposed to call it) but that makes a lot more sense. Thank you.
You may want to learn the basic terms that come up in grammar explanations, otherwise you may have some trouble understanding what they are talking about.

Quote:
Originally Posted by robhol View Post
I've also (I think) seen it after names, though. Does that make it more like "in X's case" or something?
No, for the "case" of something ~の場合 would be "In the case of ~"
You can look at examples here: “の場合”の検索結果(519 件):英辞郎 on the Web:スペースアルク

Like KyleGoetz already said, こと means "Thing"
So ~のこと can be thought of as "Things of / about ~"

For example:
うちの息子のことなんですけど。高熱を出しているんです。
It's about my son. He has a high fever.
Source: “のことなん”の検索結果(12 件):英辞郎 on the Web:スペースアルク

Another example would be something like: ~のこと好きだ。
“のこと 好き”の検索結果(120 件):英辞郎 on the Web:スペースアルク

Or even ~のことになると
お金のことになると、彼は全くいい加減だ。
When it comes to money, he is completely irresponsible.
“のことになると”の検索結果(11 件):英辞郎 on the Web:スペースアルク

I think it can just make things sound less direct too, which is a good thing.

By the way, if kanji on the internet is a big problem for you right now, I recommend using Firefox with Rikaichan

Last edited by yuriyuri : 05-08-2010 at 06:09 PM.
Reply With Quote