View Single Post
(#34 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
12-01-2010, 01:12 PM

Quote:
Originally Posted by Kai13 View Post
すみませんでした。
でも、意味はいつも同じですね。
Like, if I use a sentence with a i-adjective + と + 感じる and if I use a sentence with a na-adjective + と + 感じる, the meaning will be the same, but with a different adjective?
はい、意味は同じです。

Quote:
そうですか。すごいねぇ。では、これから先「せっかく 」というのをよく使いますよ。
「使いますよ」は正しいですが、「使うようにします」 と言うともっと自然で良い日本語になりますよ。

Quote:
分かりました。日本の番組でよく「ばかり」って言うの を聞いてます。
「ばかり」は良く使いますね。口語では「ばっかり」も 良く使います。もっとくだけた形は「ばっかし」と「ば っか」ですが、このふたつは非常にカジュアルです。

Quote:
差を説明ください。
「差」ではなく、「違い」です。
「説明ください」とは言いません。「説明してください 」と言いましょう。

事情 = a situation (said with negative connotations)
状況 = a situation (said with no connotation)

Quote:
たくさん思って、悪い使い方を選んじゃいました。 -_-''
「たくさん思って」 >> 「色々考えて」

Quote:
黒いのことを教えてください。
黒いのこと >> 太字のところ OR 太字の部分  OR 太字部分

「良いのでは?」は、「良いのではないでしょうか」の 省略形です。この「では」で終わる文はよく使われます よ。

「赤い方がかわいいのでは?」
「来週テストです。もっと勉強した方が良いのでは?」

Quote:
あの、「なんて」の使い方を教えてください。
私はロボットのように話してしまうので、もっと自然に 話すのために、どうすればいいでしょうか。 ; _; 導いてください。
「導いてください」 makes it sound like I was a religious leader. 「教えてください」 OR 「アドバイスをお願いしま す」 would sound much better here.

とにかくいつも声を出して読んだり、聞いたことをマネ したりすると良いでしょう。「こういう日本語の話し手 になりたい」という強いイメージを持つ事も大切だと思 います。それは実在する有名人や教師でもいいと思いま す。「この人のような日本語が話せるようになりたい」 と思える人がいれば、熱心にその人の発音やイントネー ションをマネするようになりますよ。

赤ちゃんだって、自分の親のように話せるようになりと 思っていると思います。外国語学習者は、親ではなく別 の実在する人物をお手本(おてほん)にすればいいので す。
これは私の個人的な意見ですので、反対する人も当然い ると思います。

また、「遊び心」というものが重要になります。ひとつ の文を見たり聞いたりした時、その文だけを読んだり書 いたりするのではなく、自分から主語や述語を入れ替え ていくつも文を作ったりする事が大切です。しかもこの 作業が楽しいと感じることが大切です。パズルのように 楽しめるといいですね。「勉強している」と考えると嫌 になってしまいますから。

さて、「なんて」についてです。どういう「なんて」を 考えてたのかわからないので、ふたつ紹介します。

1. Same as 「~~なんか」 = 「~~のようなもの/人」. You have a negative feeling about a thing/person.

「日本語なんてつまらない!イタリア語の方がおもしろ い!」
「お金なんていらない。愛さえあればいい。」
「マサさんなんてきらい。タカさんが好きなの。」

2. Used as a sentence-ender to a statement that was intended to be humourous.
Often used in phrases such as なんてね、なんて言ったりして、なんちゃって, etc.
(The last one is the colloquial for なんて言っちゃって)

「このカレーはかれー、なんてね。」 「かれー」 is the colloquial form of 「辛い(spicy)」
「やっぱカッコイイね、オレって、なんちゃって。」

Quote:
この女性と同じように話したくて、まだできないです。 ; _;
YouTube - kerokerorin813's Channel
大丈夫。そのうちケロリンより日本語うまくなるよ。

Quote:
「そうかと言って」っていう表現の一例を教えてくださ い。 「まあ」って言うの使い方も教えてください。い つこの言葉を使うのかな?
「かといって」=「そうかといって」=「そうだからと いって」
These phrases connect a statement with another statement that may look like it negates the content of the first but doesn't.

「お肉が大好きだけど、そうかと言って野菜が嫌いなわ けではない。」
「田中さんは本当に仕事ができる人だけど、そうかと言 って加藤さんができないと言っているのではない。」
「浜崎アユミの曲が一番好きだけど、そうかと言ってほ かの歌手を全く聞かないわけではない。」

「まあ」の正しい使い方は難しいです。ケロリン813は「 まあ」を使い過ぎてます。

「まあ、おひさしぶり~!」 OMG!
「まあ、おかけください。Please sit down.」 Do ~~ first (before proceeding to more important things)
「自信ないけど、まあやってみるか。」 Expresses minor hesitation.
「テストは70点だった。まあよくできたんじゃない? 」 Fair enough if not excellent.
Reply With Quote