View Single Post
(#5 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
01-17-2011, 02:26 PM

Here's a native read through. I will be pretty strict as you already are quite advanced.

「メードカフェ」と「キャバクラ」
現代日本の芸者
皆さん、こんにちは。今日私はメードカフェについてお話しし ます。皆様も最近かなり人気になった、メードカフェをご存知だと 思いますが、私はそれについてより詳しく調べました。

Why use two words of different degrees of politeness in addressing the audience?

それ > これ.

Drop 私. Say 今日はメードカフェ~~~

東京は、他の大都市と同じようにおかしいものがとても多い です。

Look at the verb and decide between で and に. You know about this, dontcha?  

しかし、メードカフェは日本にしかないものであります 。1900年代のイギリスのメード服を着る美少女が客 に小さなスイツやケーキを売る場所です。

Elongate the second syllable.

メードカフェは「メード喫茶」とも呼ばれて、その言葉 は「メード」と「喫茶店」から作りました。伝統的なイ ギリスのメード服ではなく、普通の家政婦のイメージで もない、その美少女はアニメの「萌え」のキャラクター のようなイメージを表現します。

Not incorrect but less natural than しています.

オタク文化で最近人気になった「萌え」というキラクターは若くて、かわいい純な女のキャラクターです。オタクにとって、メードキッサの店員さんはコス プレをする女性見たいに「萌え」の感じを伝えてくれます。

Why use that kanji? This has nothing to do with the verb 見る.

オタクの男性はその感じが好きなので、秋葉原メードキッサがいっぱいあります。

Hmm, same mistake for the second time. Maybe you don't know about the distiction. The verb is ある here and to go with it, you MUST use に. When you have an action verb like "kill", "eat", "run", use で.

オタク族はメード喫茶で伝統的な家長制度をたいけんで きます。なぜなら、メード喫茶に入る瞬間から、メードの店員さんは大声で客に「お帰りなさ いませ、ご主人様!」や「いらっしゃいませ、お嬢様! 」と話しかけます。

Past tense please. Just how we phrase it.

私はメード喫茶に行く前に、男性の客がメード喫茶で男 性の手先になる女性がいるため行くと思いました。今日 本ではもちろん女と男は平等ですが、メード喫茶の客は 伝統的な男性上位主義の文化に戻りたいと思いました。

> 戻りたいのだと. That's how you say it when what you thought has been proven wrong.

しかし、私はメードキッサに行ったとき、男性のオタク だけではなく、女の人や子供も来ていました。

Common "mistake" even among native speakers. Better writers don't use kanji there because of the connotations of the 供.

特に美少女に興味がなくても、メードキッサはまだ面白 いと思われる ようです。

> 思われている

人形見たいゴシックロリのコスプレする人も同然のメードは伝統的な女らしくてかわいいイメー ジを表現するので見やすいし、すごく丁寧なので話しや すい、客は楽しむことができるではないでしょうか。

Again 見たい. Is this how you were taught to write the word?
Place を after the コスプレ.
You can leave the first し but need to change the second し to ので for a better flow.

彼女たちはお客を楽しめる ために、人形みたいなゴシックロリのコスプレをして、 また伝統的な女らしい話し方をしているので、見た目も 、丁寧で話しやすい点も お客に魅力があるのではないかと思います。

> 楽しませる
> お客にとって

この写真はメードキッサの典型的な食べ物です。甘い物 や食べ物は味はともかく見た目かわいいです。

Didn't mention it before but why katakana for 喫茶?

> が

私は初めてメードキッサに行った時、意外に高いケーキ を注文したら、メードのお姉さんは早く持ってきて、歌を歌い始めました。

Think of the meaning and decide which of the two はやく's you need to use.

私はちょっと驚かせたので、まず静かにお姉さんをじろじろ見ました。

You surprised someone?

やがてお姉さんは私に歌ってもらいたいことに気づいて 、一緒に歌を歌ってしまいました。手でハートの形を作 りながら、ケーキを狙って、「おいしくな~れ、おいし くな~れ、萌え、萌え、ぴょんんん~!」と歌ったので す。その子供っぽい振る舞いは誇張することですが、日本人はそのよ うなかわいいイメージが好きなようだと思います

Awkward. > 好きなように思います/好きなように見えます/好きなのではないかと思います


日本はお店でも、テレビでも、携帯でもかわいいものがたく さんありますから。

You need to really unlearn this. Earlier the better.

メードの性的魅力に関して気にしなくても、その COLOR="red"]かわいさ物[/color]が女の人を引きつけます。

meaning?

私は2008年のバーベキュークラブというインタネットサイトによるメードカフェに関するアンケートの結果に 基づいて、この二つの円グラフを作りました。まず、e メールで人々に「メード喫茶に行ったことがありますか ?」と聞きました。左側にあるの円グラフと右側にあるの円グラフを見ると同じような結果がありました

男 > 男性
女 > 女性
ありました > 出ました/出ています

このアンケートの結果によると、男女とも行ったことが ある人が少なくて、「行きたくない」と言った人が「行 きたい」と言った人より多いであります

Impossible phrase. > 多い事がわかります。

行ったことある人は441人で、全体の一割ぐらいだけです。

Too colloquial. Insert の or が.

どうして「行きたくない」と答えた人が過半数でしょう か?このアンケートの結果によると、メード喫茶の需要 はあまり多くなさそうだが、女の人は男の人と同じように興味があるので、別に男の店員がいなくても、あまり男 性優位にならないようです。

だが > ですが. だが is more used in spoken language.
同じように > 同じものに

そのアンケートは次に、行ったことがない 人に「どうしてまだ行っていませんか?」と聞きました 。

この

また、その結果をこの二つの円グラフにしました。人は あまり恥ずかしくないのようです。私は「どうして恥ず かしくない?おかしい場所ではないでしょうか」と考え ました。
日本で他にもメード喫茶のようなバーがあります。「キ ャバクラ」と呼ばれるバーで男の人はメードのような「 ホステス」という女性と話すことができます。メード喫 茶と違って相手のホステスはいつも客のそばにいるので 、客は入る瞬間から帰るときまでの時間にお金を払わなければなりません。

入った
時間に対し

話しながら、一緒にアルコルを飲んで、罪のない戯れができます。男の客は好きなホ ステスを決めることもできます。東京の歌舞伎町いっぱいあるので、キャバクラはメード喫茶より潔白のイメージではありません。

いっぱい sounds too casual. Use 数多く or 多数.

> 潔白な

それに、男の人だけのためのものなんです。もちろん同 性愛者考慮していません。



メード喫茶より性差別をするものなので、日本人にとってキャバクラと比べればメード喫 茶のほうはあまりおかしくないのようだと思います。

> ところ/場所
> ないのだと 

外人から見るとそのバーはちょっとおかしいものだと思われ ますが、実は、そんな女性のような仕事は第二次世界大 戦の前から日本にありました。

> 外国人

1800年代からお茶屋で芸者はホステスみたいに男の 客と座ったり、飲んだりしてきました。現代日本に、そ の「御茶屋」はとても高くて、少なくて、排他的である ので、キャバクラで日本人はその伝統的な娯楽ができま す。なるほど、芸者はホステスと違って厳しい生活をやらなければならないんですが、「キャバクら」と「メード喫茶」は 御茶屋の近代文明の同等のものようだと思います。

なるほど here sounds prety odd. I recommend 確かに.
やらなければ > しなければ
ようだと > のように

メードの女性ホステスは自分の私生活が生けるので現代的な女性を代表ですが、仕事で男性に従順であ ることが期待されています

You have no choice but to use や.
生ける????
期待されています > 求められています

それで、そのような店は男性優位に立つ日本の代表的な 例でしょうか?しかし、女性のためのキャバクラとメー ド喫茶のようなお店もあります

Why the casual よ?

「執事喫茶」と「ホストクラブ」で女の人は美少年と同 じような娯楽ができるので、確かにそのお店は男性優位 に立たないだと思います。

Impossible phrasing. > 立つわけではないと

「執事喫茶」は「メード喫茶」ほど多くないですが、現 代日本芸者のような娯楽は誰でもできます。メードの女性とホ ステスと執事のような男性は現代日本の芸者だと思いま す。生活は芸者に比べてそんな厳しくないが、まだその芸人の役を演じています。
どうもありがとうございました

には > では
そんな > それほど
どうもありがとうございました > ご清聴ありがとう ございました
Reply With Quote