View Single Post
(#103 (permalink))
Old
Supperman (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 300
Join Date: Dec 2010
Location: Japan
03-07-2011, 10:29 AM

Quote:
Originally Posted by tomutomu View Post
りょうかいです。このしゅくだいのいみをよくぞんじし ていないですがよろしくおねがいいたします。
ぶんしょ:
サルでもきからおちる。

いじょうです。
サルも木から落ちる。
Even a monkey may sometimes slip and fall from a tree.

It is an old Japanese proverb.
A monkey is an animal which is very skillful at climbing a tree. So it seems that a monkey never slip and fall from a tree. But actually, it sometimes slips and falls from a tree.

So the proverb is used figuratively, when a skillful expert makes a mistake.

////////
Another old Japanese proverb says; 弘法も筆のあやまり(こうぼうもふでのあやまり)
弘法(弘法大師) was an old Japanese priest, who was very famous for his excellent calligraphy. Yet, we sometimes find that there were typos in his writings.

弘法も筆のあやまり=サルも木から落ちる
I use those proverbs identically, and interchangeable each other, or I use them both at a time.
・・・・・

あれえ、君がカラオケの音をはずすとはめずらしいなあ 。「弘法も筆のあやまり」、「サルも木から落ちる」、 だよなあ。
・・・・・・・

「木下サーカスの団員が、空中ブランコの途中で落っこ ちたんだって。」
「へえー! まさに「サルもきから落ちる」だよね。」
Reply With Quote