View Single Post
(#925 (permalink))
Old
JohnBraden's Avatar
JohnBraden (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 1,110
Join Date: Aug 2010
Location: Madrid/Misawa/Chicago
06-21-2011, 06:07 PM

Quote:
Originally Posted by KyleGoetz View Post
I already told you where you erred with your implication. 〜と means "with." So 〜と〜と〜と一緒に means "together with ~, ~, and ~." So you were saying a fourth person, along with mother, Hanako, and Masao, read. Here, I assumed it was you who is the fourth person. If you had been talking about your father before uttering this sentence, it could have been "my father, along with my mother, Hanako, and Masao..."

And yes, the present progressive is ている, not てをいる.

And finally, who is mother? Your mother? If so, in English, you capitalize it as "Mother" (and thus I'm guessing you're not a native English speaker). If not, whose mother? The word is different depending on this. Finally, who are you talking to? Someone else in your family?

And you probably want to say that they were reading the book, not looking at it. よむ, not みる. Unless they were like "oh this is a pretty book in appearance but we're totally not reading it."

Assuming it is your mother and you are the brother of the other two people and you are talking to, say, your father,
にわにはおかあさんとはなこちゃんとまさおちゃんはい っしょにほんをよんでいます。
庭にはお母さんとハナコちゃんと正雄ちゃんは一緒に本 を読んでいます。

If you're talking to someone not in the family, you'd say はは, not おかあさん. If you're talking about someone else's mother to one of her kids, you'd say おかあさん. Etc. And that's not even getting into whether you should use the plain or polite form いる vs います at the end, etc.

This is precisely why so many of us say "give us context" for questions on this board. Japanese is highly context-dependent.
I apologize if I wasn't very clear and I wasn't aware, until now, just how much context has to do with the way the sentence is written.

As an exercise, I was given a picture that had Hanako and her brother Masao sittting in the garden with their mother. They were all looking at a picture book. I was given a few words, such as "here", "garden", "okaasan" (current computer doesn't have Japanese characters-work terminal), both kids' names, "together", "picture book", "look" and finally "is/are-imasu". I was to write a full sentence, using all those words, to fit the context of the aforementioned picture. I understand it to be an exercise primarily in particle usage. None of the subjects in the picture are related to me in any way, but they all are related to each other. By that description, how badly did I goof?