View Single Post
(#10 (permalink))
Old
RadioKid's Avatar
RadioKid (Offline)
Native Japanese
 
Posts: 1,577
Join Date: Aug 2008
Location: Yokohama, Japan
Send a message via Yahoo to RadioKid
06-27-2011, 02:53 PM

As a native Japanese, I feel very strange or uncomfortable with the expression "あなたの教えを請うことができ大変光栄です。".

"教えを請う" means "to ask/beg for teaching". Is it suitable for this case?

I rather recommend "あなたに師事できて光栄です".

And I do not recommend to use the message composed by native Japanese. YOu should make the book mark by your own (Japanese) words.

Or, Just write down "ありがとうございます。" by your hand writing (practiced very much).


Language makes Culture and Culture makes Language.

Links to Japan forum Tips :
1) How to remove spam massages on you screen
2) How to post Youtube movies or Pictures

... and
Ask professional translator for your business work. You can not get useful business resources for free.
Reply With Quote