JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#31 (permalink))
Old
gattaccia (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 282
Join Date: Jan 2008
01-29-2008, 11:51 AM

Quote:
Originally Posted by Suki View Post
So if it's 1st person singular: Mi piace vino rosso. 3rd person singular masc: Le piaciuto vino rosso. And if it's feminine: Le piaciuta vino rosso... ?
Good! but I mean the form changes to the subject. vino rosso is masculine so,

Mi piace il vino rosso. (present)
Mi è piaciuto il vino rosso. (past)

If it were the "pizza" (feminile)

Mi piace la pizza.(present)
Mi è piaciutala pizza.

You wrote: Le piaciuto vino rosso.
This should be "Le è piaciuto il vino rosso. " means She liked the red wine.
Did you get me?
Reply With Quote
(#32 (permalink))
Old
gattaccia (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 282
Join Date: Jan 2008
01-29-2008, 12:12 PM

Quote:
Originally Posted by Suki View Post
What? =/ If I meet a "safe" guy the rest won't try to talk to me? By safe you mean, not willing to get in my pants? x) ...
Ha ha ha I mean, you r regarded(considered?) other boy's friend or acquainstence or someone. So other boys won't come to you...

Quote:
Originally Posted by Suki View Post

Bambino --> baby (boy)

Bambina --> baby (girl)

Ragazza --> girl

Ragazzo --> boy

Is that correct?...
Yes!! brava!

Quote:
Originally Posted by Suki View Post
Oh damn, it's getting complicated now... Let's see: Sto mangiando una pizza, (lui) sta bevendo vino rosso, (noi) stiamo ballando un tango lol...
Correct!!

Quote:
Originally Posted by Suki View Post
Umm I can't tell >.<' But I go by Suki all the same ...
Ok. If you r not "Fatima", I'm fine. lol
But in japanese "suki" means "like"

watashi ha ocha ga suki desu.
(I like tea.)

Also other meanings but the popular one is above.
R u this suki?

Quote:
Originally Posted by Suki View Post
Oi I got homework!! Hahahahahahaah aight, but I just made three sentences with the verb stare, want three more? As you wish Ms. Gattaccia,

- Sto giocando 'cards' con 'my' ragazzo-friend xDDDDDDD!

- Stanno cantando una canzone

- Tu stai facciando 'me' arrabbiato

lol I tried my best...
Hahaha you called me Ms gataccia!! lol
Anyway, see, for you Italian is this familiar!! your homework is good!
but
Sto giocando le carte col mio amico.(I'm playing the card with my friend.)
and
Mi stai facendo arrabiare.( You r getting my nerves.)


For the gymnastic for my old spanish. write me down also in Spanish, mmm
But we r in japanforum. I better tell something also in Japanese?

How is Barcelona today? Florence is a lil cloudy and lil chilly. I ate turkish cous cous for today's lunch... yummy...
Ciao ciao.
Reply With Quote
(#33 (permalink))
Old
Suki's Avatar
Suki (Offline)
armed with a mind
 
Posts: 1,900
Join Date: Jun 2007
Location: Barcelona. beach side yeah!
Send a message via MSN to Suki
02-04-2008, 04:17 PM

Quote:
Originally Posted by gattaccia View Post
You wrote: Le piaciuto vino rosso.
This should be "Le è piaciuto il vino rosso. " means She liked the red wine.
Did you get me?
So is 'the' strictly necessary? Are nouns always preceded by an article?

Quote:
Originally Posted by gattaccia
Ha ha ha I mean, you r regarded(considered?) other boy's friend or acquainstence or someone. So other boys won't come to you...
Oh okay. But I don't think 10 days will be enough to grow a friendship with anyone I meet over there x) I'll try my best ^^

[I'm flying to Rome on March 15th!!] / and to Florence sometime in May >.<

Quote:
Originally Posted by gattaccia
Ok. If you r not "Fatima", I'm fine. lol
lol No, it isn't

Quote:
Originally Posted by gattaccia
But in japanese "suki" means "like"

watashi ha ocha ga suki desu.
(I like tea.)

Also other meanings but the popular one is above.
R u this suki?
Yup I knew that and no, I'm not the verbal suki type xDDDDD But Suki is also used as a name, right?

Quote:
Originally Posted by gattaccia
Sto giocando le carte col mio amico.(I'm playing the card with my friend
See if I can get this right once and for all: Sto giocando calcio col mio amico

Quote:
Originally Posted by gattaccia
For the gymnastic for my old spanish. write me down also in Spanish
Haha sure! Umm not sure what to say, what level did you get up to? Okay, I'll just write something random: Hace tres dias que tengo un virus en el ordenador pero el anti-virus sigue sin detectarlo x)

Quote:
Originally Posted by gattaccia
But we r in japanforum. I better tell something also in Japanese?
Please! So, shall we get a little romantic? Just in case I ever come across a hot Japanese guy, which is likely to happen at some stage of my life; how do you say: I gotta have you right now? Hahahahaha Okay, I said romantic, how about: I could drown in your eyes forever and that still wouldn't be long enough? lol In a non-formal way?

Quote:
Originally Posted by gattaccia
How is Barcelona today?
Mmmh quite cold, it rained like hell last night. I love falling asleep to the sound of rain though


everything is relative and contradictory ~
Reply With Quote
(#34 (permalink))
Old
minniemouse's Avatar
minniemouse (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 103
Join Date: Sep 2007
Location: ITALY-Milan
02-04-2008, 06:19 PM

Hi guys,
I'm Italian and if you want..I'm here to speak in Italian.

I hope to learn English
It's a cultural change

I'm in Japan on August
Reply With Quote
(#35 (permalink))
Old
Matley's Avatar
Matley (Offline)
JF Regular
 
Posts: 65
Join Date: Feb 2008
Location: Italy
Send a message via Skype™ to Matley
02-04-2008, 06:31 PM

Hi everybody,
I'm a new entry, I found this forum today, surfing the web.
I'm italian too, I live in Trieste, it's on the upper-right corner of Italy, very close to the border with Slovenia.
I've been in Japan for 1 month last year, and decided to learn japanese after that.
Probably because I was not able to say "hello, let's go for a beer" to all those awesome girls I met in Japan...

Gattaccia, sei mai stata a Trieste?
8 anni sono un bel periodo, Cosa ti è piaciuto di più dell'Italia?
Che lavoro fai/hai fatto in questi 8 anni?

Quote:
Originally Posted by Suki View Post
So is 'the' strictly necessary? Are nouns always preceded by an article?
Most of the times, yes.
However there are cases we don't use articles as well.
The use or not of an article gives sense to the phrase.
Look.
All the sentences below have the same meaning. They go drink wine.
Each case is slightly different though.

Vanno a bere vino. - They go drink wine. lit.

Vanno a bere del vino. - They go drink some wine

Vanno a bere il vino. - They go drink "the" wine (this points that we know what wine they're going to drink, 4ex. the wine in the kitchen)

Vanno a bere un bicchiere di vino. - They go drink a glass of wine (which is almost never just one, but we use to say so)


- IN MOB WE TRUST -

My trip in Japan - 2007
Reply With Quote
(#36 (permalink))
Old
minniemouse's Avatar
minniemouse (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 103
Join Date: Sep 2007
Location: ITALY-Milan
02-04-2008, 06:34 PM

Matley, nice to meet you! I'm Italian also!!!
Reply With Quote
(#37 (permalink))
Old
gattaccia (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 282
Join Date: Jan 2008
02-05-2008, 02:20 PM

Quote:
Originally Posted by Suki View Post
Oh okay. But I don't think 10 days will be enough to grow a friendship with anyone I meet over there x) I'll try my best ^^
Right. R u coming by yourself? No. with friends?

Quote:
Originally Posted by Suki View Post
[I'm flying to Rome on March 15th!!] / and to Florence sometime in May >.<
Ok. let's manage to see you! Don't worry ,I'm not a man! lol

Quote:
Originally Posted by Suki View Post
Yup I knew that and no, I'm not the verbal suki type xDDDDD But Suki is also used as a name, right?
I think it's rare for the name. Daisuke is a name for the boy. But ... A lil different. boh


Quote:
Originally Posted by Suki View Post
Haha sure! Umm not sure what to say, what level did you get up to? Okay, I'll just write something random: Hace tres dias que tengo un virus en el ordenador pero el anti-virus sigue sin detectarlo x)
I was quite good, but mmm I say intermediate...
OOO what a nostalgyyyyyyy... yes ... I think I understood...You said
" I've got 3 days virus in the computer, but anti virus doesnt detect it."
Did I good?
"hacer" is "have",,, isnt it? How does it change form?
And I remember "hecho"!! it is past tence? or inperfect?

Quote:
Originally Posted by Suki View Post
Please! So, shall we get a little romantic? Just in case I ever come across a hot Japanese guy, which is likely to happen at some stage of my life.
HAHAHAHA r u sure? Is it likey to happen to you? wonderful! You have to choose well!


Quote:
Originally Posted by Suki View Post
how do you say: I gotta have you right now? Hahahahaha Okay, I said romantic, how about: I could drown in your eyes forever and that still wouldn't be long enough? lol In a non-formal way?
You know,,, Japanese culture isn't talkative, rather silence. Because the silence is rigarded as the virtue. And I think there r not many romantic vocabulary. But let's see...

"I could drown in your eyes." = " Anata no hitomi ni oboreruwa."

Anata = you
no = of
hitomi= eye but more romantic word than usual "eye"
ni= objective .... grrrrr I dont remember which is which, anyway one of the objective staff.

oboreru= drown

wow I think if you say this, usual japanese boys blush!
I started new thread in "Language exchange" the title is " japanese homework"
But not many people r interested... If you had time, go and have a look.


Quote:
Originally Posted by Suki View Post
Mmmh quite cold, it rained like hell last night. I love falling asleep to the sound of rain though
Me,too.
Today is cloudy but warm and nice. yesterday we heard thunder ,too.

A presto.
c u soon.
matane.
Reply With Quote
(#38 (permalink))
Old
gattaccia (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 282
Join Date: Jan 2008
02-05-2008, 02:35 PM

Quote:
Originally Posted by Matley View Post
I've been in Japan for 1 month last year, and decided to learn japanese after that.
Probably because I was not able to say "hello, let's go for a beer" to all those awesome girls I met in Japan... )
HAHAHAHa wow already found cute girls? yup I think Japanese girls r so cared about their make-up and clean and beautiful. Compare with girls in Florence, japanese girls in Japan r more beautiful. Here 's r more wild! Which type do you like?


Quote:
Originally Posted by Matley View Post
Gattaccia, sei mai stata a Trieste?
8 anni sono un bel periodo, Cosa ti è piaciuto di più dell'Italia?
Che lavoro fai/hai fatto in questi 8 anni?)
Noop. Sono stata fino a Venezia come solita turista. Però vino bianco, ho bevuto uno buono buono!
E mi sono sposata con un ragazzo italiano e a dirittura sono separata!
Ma Firenze è diventata come la mia città ormai.
Cosa che mi piace di Italia.... tante cose,,, praticamente,ho imparato di accettare la differenza delle persone e culture. L'itariani sono più generosi di giapponesi e più communicativi (una cosa molto importante di stare bene con gli altri!). Sperò che la mia figlia prendera tutte le 2 parte buone di Italia e Giappone.


Quote:
Originally Posted by Matley View Post
Most of the times, yes.
However there are cases we don't use articles as well.
The use or not of an article gives sense to the phrase.
Look.
All the sentences below have the same meaning. They go drink wine.
Each case is slightly different though.

Vanno a bere vino. - They go drink wine. lit.

Vanno a bere del vino. - They go drink some wine

Vanno a bere il vino. - They go drink "the" wine (this points that we know what wine they're going to drink, 4ex. the wine in the kitchen)

Vanno a bere un bicchiere di vino. - They go drink a glass of wine (which is almost never just one, but we use to say so)
I really appreciate your help. Still I need the help.
Please continue to check my italian...
Reply With Quote
(#39 (permalink))
Old
Suki's Avatar
Suki (Offline)
armed with a mind
 
Posts: 1,900
Join Date: Jun 2007
Location: Barcelona. beach side yeah!
Send a message via MSN to Suki
02-05-2008, 06:39 PM

Quote:
Originally Posted by Matley
Gattaccia, sei mai stata a Trieste?
8 anni sono un bel periodo, Cosa ti è piaciuto di più dell'Italia?
Che lavoro fai/hai fatto in questi 8 anni?
Hello there Matley I hope you won't mind me trying to translate this into English? Here I go: Gattaccia, have you ever been to Trieste? 8 years are a long time, what do you like the most about Italy?; and that's it cause I got no clue what that last sentence says =/

Quote:
Originally Posted by Matley
All the sentences below have the same meaning. They go drink wine.
Each case is slightly different though.

Vanno a bere vino. - They go drink wine. lit.

Vanno a bere del vino. - They go drink some wine

Vanno a bere il vino. - They go drink "the" wine (this points that we know what wine they're going to drink, 4ex. the wine in the kitchen)

Vanno a bere un bicchiere di vino. - They go drink a glass of wine (which is almost never just one, but we use to say so)
Oh thank you!! It's pretty much the same way as in Spanish. If you mean one type of wine specifically then you must use the article, and if you use the first form (example #1) you can omit it since you mean wine, generally speaking ^.^ Got it!

Quote:
Originally Posted by Gattaccia
Right. R u coming by yourself? No. with friends?
I'm going with some college friends, I think we'll be around 40 in total x)

Quote:
Originally Posted by Gattaccia
Ok. let's manage to see you! Don't worry ,I'm not a man! lol
lol Good to know! >.< I don't think I'll be having too much time to hang out... every detail of the trip has been meticulously planned, but I don't know yet, it's still some months forward >.< I'll keep you informed on the updates anyway =)

Quote:
Originally Posted by Gattaccia
I think it's rare for the name.
Is it? I watched a movie once where there was this girl called Suki; I liked the name and that's where I got it from x) But I thought it was commonly used in Japan,,,

Quote:
Originally Posted by Gattaccia
You said
" I've got 3 days virus in the computer, but anti virus doesnt detect it."
Did I good?
"hacer" is "have",,, isnt it? How does it change form?
And I remember "hecho"!! it is past tence? or inperfect?
Haha you were close! The accurate translation would be: I have had a virus on my computer for 3 days but the anti-virus is still not detecting it

The verb "haber" has no real meaning, it's used as an auxiliary verb. Spanish has a lot of past tenses and 3 types of irregular verbs. It's not easy to learn the whole conjugation of a verb if you're not a native speaker, that's the basic conjugation (present perfect/past simple, that's when you use this conjugation below)

Infinitive: Haber.

[Yo] he + past. participle of another verb
[Tú] has + past. participle of another verb
[Él/Ella] ha + past. participle of another verb
[Nosotros] hemos + past. participle of another verb
[Vosotros] habéis + past. participle of another verb
[Ellos/as] han + past. participle of another verb

[yo] me he comido una manzana.

me= pronouns, it indicates that the subject both does and recives the action

he= 1st person singular, lets you know who the subject is. Has no further meaning.

comido= eaten, past participle of EAT.

(Yo he comido = I have eaten)

In English most verbs in past tenses (if not all?) finish with either -en or -ed; in Spanish it's -ado, -ido.

una manzana = an apple.

Hacer = make/do (here do is NOT used as an auxiliary verb).

Basic conjugation of HACER:

Infinitive: Hacer.
Gerund: Haciendo.
Participle: Hecho

Present Simple

[Yo] hago
[Tú] haces
[Él/Ella] hace
[Nosotros] hacemos
[Vosotros] hacéis
[Ellos/as] hacen

Estoy haciendo la cena --> I'm making dinner.

Estoy= am

Haciendo = Gerund of MAKE = making.

la cena = dinner.

(Ellos) hacen una buena pareja --> They make a nice couple.

Ellos = They

Hacen = make, 3rd person plural.

Una buena pareja = a nice couple.



Quote:
Originally Posted by gattaccia
HAHAHAHA r u sure? Is it likey to happen to you? wonderful! You have to choose well!
Well... not really likely to happen x) but who knows!

Quote:
Originally Posted by gattaccia
"I could drown in your eyes." = " Anata no hitomi ni oboreruwa."

Anata = you
no = of
hitomi= eye but more romantic word than usual "eye"
ni= objective .... grrrrr I dont remember which is which, anyway one of the objective staff.

oboreru= drown
Thank you!! Hahaha I am so gonna try this on someone tonight

*memorizes* Anata no hitomi ni oboreruwa, anata no hitomi ni oboreruwa, anata no hitomi ni oboreruwa *writes down*

Quote:
Originally Posted by gattaccia
wow I think if you say this, usual japanese boys blush!
Awww lol Anyway this is the reaction I wanna get from them, so it's all good xDDD

Quote:
Originally Posted by gattaccia
I started new thread in "Language exchange" the title is " japanese homework"
But not many people r interested... If you had time, go and have a look.
I checked it out already ^^ Now seriously, I think you'd make a great, great teacher


everything is relative and contradictory ~

Last edited by Suki : 02-05-2008 at 06:43 PM.
Reply With Quote
(#40 (permalink))
Old
gattaccia (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 282
Join Date: Jan 2008
02-07-2008, 01:49 PM

Quote:
Originally Posted by Suki View Post
I'm going with some college friends, I think we'll be around 40 in total x) :
Oh it's kind an excursion of the college? Yesterday I saw many Spanish speaking boys and girls in the city! Saying " Vamos aver... etc ".It reminds me you ok you r going to see Duomo, santa croce, uffici museum, accademia museum(to see beautiful david) eat pizza. drink red wine etcetc---

Quote:
Originally Posted by Suki View Post
Is it? I watched a movie once where there was this girl called Suki; I liked the name and that's where I got it from x) But I thought it was commonly used in Japan,,,:
I know that you dont remember the title! Murfy's something...hahaha

Quote:
Originally Posted by Suki View Post
Haha you were close! The accurate translation would be: I have had a virus on my computer for 3 days but the anti-virus is still not detecting it :
lololol Suki ---- I think it's just a question of my poor english! I imagined that what you wrote. hahaha. and why you didn't write " the anti-virus has not detected it yet" ? I think it's better use inperfect... But I'm not good at imperfect...

Quote:
Originally Posted by Suki View Post
[yo] me he comido una manzana.:
ok,what do you say simple past?
the present is

Como una manzana.
tu comes
usted coma
comamos
vostro comais
ellos coman?
usted

Right?

Quote:
Originally Posted by Suki View Post
[Well... not really likely to happen x) but who knows! :
HAHAHAHA I have'nt been staying long time in Japan. But recently there r many cute fashionable boys in Japan. Is it just a fantasy? or Am I wrong?

Quote:
Originally Posted by Suki View Post
Thank you!! Hahaha I am so gonna try this on someone tonight

*memorizes* Anata no hitomi ni oboreruwa, anata no hitomi ni oboreruwa, anata no hitomi ni oboreruwa *writes down* :
mmmmmmm on the second thought, I say
"Anata no hitomini oboresou" is better.
Because it means " I am almost drown in your eyes. "
"likely,almost" but not 100%. Do you get this delicate meaning?

On the other hand "oboreru wa" sounds like 100% drown. very much sure hahaha
something not sure but sounds like, looks like, we use "~sou".

ex.
Suki looks happy. = Suki ha tanoshisou ni mieru
Suki looks sad. = Suki ha kanashisou ni mieru

ha= just behind the subject it is pronaunced "wa", otherwise "ha"
tanoshii= adjective happy, enjoy
kanashii=adjective sad

tanoshisouni
kanashisouni
= adverb. change the form where i pout the color depends on the 6 situations, not by the person. kind complicated? But it's ok. lil by lil!

mieru=see
miru= look

miru is u r looking at something, you have intention to see.
mieru is just something in front of you, and you see it. you dont have any intention.

Quote:
Originally Posted by Suki View Post
Awww lol Anyway this is the reaction I wanna get from them, so it's all good xDDD:
hahaha, r there many japanese in Barcelona? I think there r many students who want to learn spanish. But do you speak Kataran? or Castillano? or both?

Quote:
Originally Posted by Suki View Post
I checked it out already ^^ Now seriously, I think you'd make a great, great teacher
Thank you Suki.... I'm so glad to hear that. Coz here, we r in "Japan forum" but I dont think it work well for the purpose... maybe just I'm new and don't know well about the forum. Anyway I continue my quest! hahaha exaggirate!
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6