JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#591 (permalink))
Old
Rinnegato (Offline)
JF Regular
 
Posts: 91
Join Date: May 2008
09-10-2008, 01:04 PM

Quote:
Originally Posted by gattaccia View Post
Grazie tanto!! Sto leggendo tante volte la tua correzione.
Posso chiedere una cosa?

Come si usano "a" e " in" mi spieghi per favore?

Per l'esmpio,

Io sto in Giappone. ma abito a Chiba.

Cosi va bene? Come "in" è x l'area grande, "a" è più stretto...
La frase è giusta, per quanto riguarda le differenze ho trovato una pagina internet con delle spiegazioni, Questo è il link per la spiegazione sulle preposizioni, Qui spiega quando usare in e a (a grandi linee) e [url="http://www.scudit.net/mdingram.htm"]Questo è un link per la spiegazione di "in" in modo più dettagliato. Dagli un'occhiata e se non capisci qualcosa dimmelo pure e tento di spiegarti ^^
Attualmente stavo pensando di riscriverlo, ma ho notato che alla fine viene molto simile (se non identico) a come è già scritto, per cui a questo punto preferisco non copiare l'opera di un'altra persona.
Ricorda comunque che in italiano conta molto anche la fonetica, ossia come suona una frase, e che a volte non ci sono vere e proprie regole su come costruire alcune frasi.


Quote:
Originally Posted by gattaccia View Post
Anche in Giapponese ci sono differenza tra le parole per i maschi e le femmine.
"O sushi" "O kane" questi 2 vanno bene per tutti 2.
ma vediamo un po usando questo esempio.

"Andiamo a mangiare sushi!"

"O sushi wo tabeni ikou!" è diciamo una forma generale. Può usare tutti 2.
ma
"Sushi kuini ikouze!" è maschile. si sente ka differenza?
mangiare=taberu però può dire anche "ku u".

Tanti ragazzi italiani e stranieri parlavano un pò femminile a Firenze. Xchè parlavano con le ragazze.
Sì, infatti è uno dei miei incubi da quando studio giapponese


Quote:
Originally Posted by gattaccia View Post
E immagino. E adesso è difficile per distinguere dagli altri asiatici... sbagliavo spesso! Se potrai avere un posto per chiacchierare con i passeggeri. Sarà più divertente no?
Mmmh... Chiaccherare mi sembra difficile. Non posso mettermi a parlare con i clienti mentre lavoro, altrimenti credo che il principale mi scuogli vivo
Inoltre mi è capitato che qualcuno non sapesse parlare né l'italiano (cosa comprensibile, non gliene faccio una colpa) né l'inglese (e qui diventa complicato cercare di capirsi l'un l'altro)


Am I totally blind this time? When I'm dreaming the dreams that I fear, some call it nightmare and some call it life, what is the sense of existing in here?
And I think of the sadness when I'm dreaming of leaving the pain, I don't get all that madness, and it drives me insane
Reply With Quote
(#592 (permalink))
Old
gattaccia (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 282
Join Date: Jan 2008
09-13-2008, 03:21 PM

Quote:
Originally Posted by Rinnegato View Post
Mmmh... Chiaccherare mi sembra difficile. Non posso mettermi a parlare con i clienti mentre lavoro, altrimenti credo che il principale mi scuogli vivo
Inoltre mi è capitato che qualcuno non sapesse parlare né l'italiano (cosa comprensibile, non gliene faccio una colpa) né l'inglese (e qui diventa complicato cercare di capirsi l'un l'altro) [/color]
Grazie tanto per url per "a" e "in". Mi sento " Me kara uroko"!
Vuol dire .... se traduco literarmente.... sarà un po schifo... ma " Delle scuame dagli occhi." Puoi immginare cosa vuol dire? Vedo meglio di prima se non c'è niente davanti degli occhi, quindi ho capito molto chiaramente.
Ho messo dentro del mio preferito.

I miei 24pacchi arriveeranno 01 ottobre.... la ditta di spedizione mi ha spiegato che la colpa della vacanza estivo.... mmmm itaaaalia....
Vabbe. Preparò il nuovo apartamento tranquillamente.

Oggi ho uciso una zanzara gigantesco, era più o meno 1cm!
Hai mai visto cosi grande? mi sacche in Giappone, ci sono tanti insetti confronto di Firenze. fuuuu anche c'è blatta!!! sai? hyeeeeee


E vero non puoi metterti chiacchierare, intendevo dare l'indicazione per i clienti. hahaha
Reply With Quote
(#593 (permalink))
Old
Rinnegato (Offline)
JF Regular
 
Posts: 91
Join Date: May 2008
09-14-2008, 08:07 AM

Quote:
Originally Posted by gattaccia View Post
Grazie tanto per url per "a" e "in". Mi sento " Me kara uroko"!
Vuol dire .... se traduco literarmente.... sarà un po schifo... ma " Delle scuame dagli occhi." Puoi immginare cosa vuol dire? Vedo meglio di prima se non c'è niente davanti degli occhi, quindi ho capito molto chiaramente.
Ho messo dentro del mio preferito.
Grazie tanto per gli url su "a" e "in". Mi sento "Me kara uroko"!
Vuol dire... se traduto letteralmente... farà un po' schifo... ma "delle squame dagli occhi". Puoi immaginare cosa vuol dire? Vedo meglio di prima se non c'è niente davanti agli occhi, quindi ho capito molto chiaramente.
Li ho messi dentro i miei preferiti.

Sono contento che ti siano stati d'aiuto ^^

Quote:
Originally Posted by gattaccia View Post
I miei 24pacchi arriveeranno 01 ottobre.... la ditta di spedizione mi ha spiegato che la colpa della vacanza estivo.... mmmm itaaaalia....
Vabbe. Preparò il nuovo apartamento tranquillamente.
I miei 24 pacchi arriveranno il 1 ottobre... La ditta di spedizione mi ha spiegato che la colpa è delle vacanze estive... mmmm itaaaalia....
Vabbe. Preparerò il nuovo appartamento tranquillamente.

Eh, si potrebbe dire che siamo tristemente famosi a noi stessi per queste cose ...
Purtroppo non mi aspetto nulla di più da qualsiasi ditta italiana... La cosa tragica è che anche chi abbiamo al governo è della stessa risma... Poi ci si chiede per quale motivo l'Italia stia andando in rovina

Quote:
Originally Posted by gattaccia View Post
Oggi ho uciso una zanzara gigantesco, era più o meno 1cm!
Hai mai visto cosi grande? mi sacche in Giappone, ci sono tanti insetti confronto di Firenze. fuuuu anche c'è blatta!!! sai? hyeeeeee
Oggi ho ucciso una zanzara gigantesca, era più o meno 1cm!
Ne hai mai viste così grandi? Mi sa che in Giappone ci sono tanti insetti in confronto a Firenze. fuuuu c'è anche la blatta!!! sai? hyeeeeee

Anche qui dove abito io ci sono parecchi insetti... Del resto il mio quartiere è una palude bonificata . Dovresti provare con qualche trappola per gli insetti, tentar non nuoce.

Quote:
Originally Posted by gattaccia View Post
E vero non puoi metterti chiacchierare, intendevo dare l'indicazione per i clienti. hahaha
È vero non puoi metterti a chiaccherare, intendevo dare le indicazioni ai clienti. hahaha

Ah si, indicazioni ne ho date... Tanto mi chiedono solo dov'è il bagno e l'area fumatori, per cui non è difficile sapere dove vogliono andare .
Poi va beh, c'è anche chi mi chiede se posso fargli un gelato o che tipi di pasta vende il ristorante... In quei casi mi trovo leggermente in difficoltà .


Am I totally blind this time? When I'm dreaming the dreams that I fear, some call it nightmare and some call it life, what is the sense of existing in here?
And I think of the sadness when I'm dreaming of leaving the pain, I don't get all that madness, and it drives me insane
Reply With Quote
(#594 (permalink))
Old
gattaccia (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 282
Join Date: Jan 2008
09-16-2008, 02:59 PM

Quote:
Originally Posted by Rinnegato View Post
dove vogliono andare .
Poi va beh, c'è anche chi mi chiede se posso fargli un gelato o che tipi di pasta vende il ristorante... In quei casi mi trovo leggermente in difficoltà .[/color]
hahaha grazie Rinnegato! Sei molto gentile e mi viene una voglia di migliorare l'itliano.

Domani andrò a vedere una bimba italo giapponese che ha 3 mesi!!
Una mia amica si è sposata con un Romano. E adesso ci sono i parenti del suo marito, porto anche la mia figlia per far parlare l'italiano. Lei è contentissima di venire con me...

Dove abiti tu non c'è nessun giapponese?
Reply With Quote
(#595 (permalink))
Old
Rinnegato (Offline)
JF Regular
 
Posts: 91
Join Date: May 2008
09-17-2008, 09:05 AM

Quote:
Originally Posted by gattaccia View Post
hahaha grazie Rinnegato! Sei molto gentile e mi viene una voglia di migliorare l'itliano.

Domani andrò a vedere una bimba italo giapponese che ha 3 mesi!!
Una mia amica si è sposata con un Romano. E adesso ci sono i parenti del suo marito, porto anche la mia figlia per far parlare l'italiano. Lei è contentissima di venire con me...

Dove abiti tu non c'è nessun giapponese?
Adesso ci sono i parenti di suo marito, porto anche mia figlia per far parlare l'italiano.

Il resto va benissimo com'è ^^ (ho tolto la "e" a inizio frase, dopo il punto, che non va messa e "la" da "la mia": Non è scorretto grammaticalmente, ma così suona meglio)

Comunque, che io sappia non ce ne sono dalle mie parti... Anche se devo dire che non conosco parecchia gente del mio quartiere


Am I totally blind this time? When I'm dreaming the dreams that I fear, some call it nightmare and some call it life, what is the sense of existing in here?
And I think of the sadness when I'm dreaming of leaving the pain, I don't get all that madness, and it drives me insane
Reply With Quote
(#596 (permalink))
Old
gattaccia (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 282
Join Date: Jan 2008
09-24-2008, 02:11 AM

Quote:
Originally Posted by Rinnegato View Post
Adesso ci sono i parenti di suo marito, porto anche mia figlia per far parlare l'italiano.

Il resto va benissimo com'è ^^ (ho tolto la "e" a inizio frase, dopo il punto, che non va messa e "la" da "la mia": Non è scorretto grammaticalmente, ma così suona meglio)

Comunque, che io sappia non ce ne sono dalle mie parti... Anche se devo dire che non conosco parecchia gente del mio quartiere
Ciao!!

Ci siamo trasferite a casa nuova
Piccina piccina piccio,,, ma luminosa e con la vista verde e sta venendo carina. ancora siamo mezza strada però provo di finire prima di cominciare a lavorare...

Con la amica della mia mamma, ho messo tappetto di legno(pesava quasi 40 kg!!) e tappetto per non far rumore. E quasi tutti elettori domestici ci ha regalato mio fratello che è andato dai miei ! Che fortuna davvero...

fuuuuu adesso devo montare 2 scatole per far librelia.
faccio piano piano.

mi spieghi, la frase " Se ...."

"Se io lo sapessi, sarei andata prima. " è giusto?

Scusami il mio dizionario arriverà 1 Otto. (se veramente arriverà)
Mi sembra mi dai la soluzione prima.... grazie.
Reply With Quote
(#597 (permalink))
Old
Rinnegato (Offline)
JF Regular
 
Posts: 91
Join Date: May 2008
09-26-2008, 08:35 AM

Scusami se non ti ho risposto subito, ma ho avuto problemi con la linea ^^''
Anche ora vado di fretta perché devo andare a dormire (altrimenti stasera a lavoro mi uccido dal sonno), per cui non posso correggerti... Lo farò non appena torno ^^
Per quanto riguarda "se", che volevi sapere al volo, si usa nell'esprimere un'azione o qualcosa di simile in un caso ipotetico.
In pratica se stò per fare una cosa e non sono certo del risultato uso il "se" per indicare cosa farò, farò fare e così via, nel caso si verifichi un determinato evento.
Per esempio:
A:"Oggi devo andare a lavoro"
B:"SE vai con la macchina, riempi il serbatoio che è in riserva"
In questo caso, l'interlocutore B ha detto ad A di riempire il serbatoio solo se andrà a lavoro con la macchina, nel caso che non andrà con la macchina non se ne dovrà preoccupare (anche perché senza macchina è difficile riempire il serbatoio).
Nella frase scritta da te (corretta):
"Se io lo avessi saputo, sarei andata prima."
Indichi che nel caso che tu avessi saputo prima dell'accadimento qualcosa, saresti andata, ma poiché non lo hai saputo, non ci sei andata.

Spero che la spiegazione sia abbastanza chiara ^^'' Nel caso non lo fosse dimmelo pure, proverò a spiegartelo meglio, inoltre appena torno a casa farò qualche ricerca nello specifico.


EDIT:


Quote:
Originally Posted by gattaccia View Post
Ciao!!

Ci siamo trasferite a casa nuova
Piccina piccina piccio,,, ma luminosa e con la vista verde e sta venendo carina. ancora siamo mezza strada però provo di finire prima di cominciare a lavorare...
Ci siamo trasferite a casa nuova
Piccina piccina piccio,,, ma luminosa e con la vista sul verde e sta venendo carina. ancora siamo a metà strada però provo a finirla prima di cominciare a lavorare...

Sembra un bel posto ^^
Una curiosità: Quanto viene più o meno un affitto in Giappone? Qui a Roma si sfiorano anche cifre come 900 euro al mese in una zona non al centro (non oso immaginare al centro quanto vengano).

Quote:
Originally Posted by gattaccia View Post
Con la amica della mia mamma, ho messo tappetto di legno(pesava quasi 40 kg!!) e tappetto per non far rumore. E quasi tutti elettori domestici ci ha regalato mio fratello che è andato dai miei ! Che fortuna davvero...
Con l'amica della mia mamma, ho messo il tappeto di legno(pesava quasi 40 kg!!) e tappeto per non far rumore. E quasi tutti gli elettrodomestici sono stati regalati da mio fratello che è andato dai miei ! che fortuna davvero...

Intendi il parquet? A me piace moltissimo... Stavo pensando di farci il pavimento della mia stanza da letto (stiamo facendo dei lavori a casa), naturalmente metto una scarpiera piena di ciabatte e non faccio entrare nessuno con le calzature con cui sono venuti da fuori, visto che si rovina molto facilmente.

Quote:
Originally Posted by gattaccia View Post
fuuuuu adesso devo montare 2 scatole per far librelia.
faccio piano piano.

[...]

Scusami il mio dizionario arriverà 1 Otto. (se veramente arriverà)
Mi sembra mi dai la soluzione prima.... grazie.
fuuuuu adesso devo montare 2 scatole per fare la libreRia
faccio piano piano.

[...]

Scusami il mio dizionario arriverà l'1 Ottobre. (l'uno Ottobre)

Oppure

Scusami il mio dizionario arriverà il 1 d'Ottobre. (il primo d'ottobre)

Mi sembra mi dai la soluzione prima.... grazie. (qui scusami ma non ho capito cosa intendevi con "Mi sembra mi dai").

Comunque non ti preoccupare, non è un problema ^^ inoltre sò cosa vuol dire aspettare qualcosa per parecchio tempo... Io stò aspettando il mio computer portatile da un anno


Am I totally blind this time? When I'm dreaming the dreams that I fear, some call it nightmare and some call it life, what is the sense of existing in here?
And I think of the sadness when I'm dreaming of leaving the pain, I don't get all that madness, and it drives me insane

Last edited by Rinnegato : 09-27-2008 at 02:24 AM.
Reply With Quote
(#598 (permalink))
Old
gattaccia (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 282
Join Date: Jan 2008
09-28-2008, 05:51 PM

Quote:
Originally Posted by Rinnegato View Post
Nella frase scritta da te (corretta):
"Se io lo avessi saputo, sarei andata prima."
Indichi che nel caso che tu avessi saputo prima dell'accadimento qualcosa, saresti andata, ma poiché non lo hai saputo, non ci sei andata.]
Volevo sapere proprio questo modo!

presente: Se mangio tanti cioccolati, avrò un po di kili.
passato pasato: Se avessi mangiato tanti cioccolati, avrei avuto unpo di kili.

Mi daresti l'esempio della combianzione tra prima parte e seconda parte. come inglese " If I were a bird, I would fly to Florence!" etc...


Quote:
Originally Posted by Rinnegato View Post
Sembra un bel posto ^^
Una curiosità: Quanto viene più o meno un affitto in Giappone? Qui a Roma si sfiorano anche cifre come 900 euro al mese in una zona non al centro (non oso immaginare al centro quanto vengano).]
Pago solo 350euro per 2 stanze più cucina salotto. Comunque qui è preferia di Tokyo. ma tutti dicono, ho trovato una casa(vecchia da 20 anni!) economica e vicino alla stazione e la scuola che forse andrà mia figlia.
fuuuun anche firenze era molto molto costoso, monolocare costava più di 1000 in centro. secondo me sta diventando veramente problematico di vivere a Firenze. I miei amici italiani vogliono venire in Giappone!! hahaha Mi fa piacere


Quote:
Originally Posted by Rinnegato View Post
Intendi il parquet? A me piace moltissimo... Stavo pensando di farci il pavimento della mia stanza da letto (stiamo facendo dei lavori a casa), naturalmente metto una scarpiera piena di ciabatte e non faccio entrare nessuno con le calzature con cui sono venuti da fuori, visto che si rovina molto facilmente.]

si! tipo parquet però si può rotorare e costa meno di parquet. aaa quanto comodo la invenzione giapponese lol!
E sopra ho messo tappeto morbido, cosi non sento freddo e sai che noi togliamo le scarpe a casa. per l'esempio sto scalze, ma igenicamente puliti da leccare hahaha scherzo... ma comunque stare scalze è considerato bene per mantenere igiene dei piedi! sapevi?


Quote:
Originally Posted by Rinnegato View Post
Mi sembra mi dai la soluzione prima.... grazie. (qui scusami ma non ho capito cosa intendevi con "Mi sembra mi dai").]
Volevo dire " Tu mi daresti la soluzione prima del 1 Ottobre.


Quote:
Originally Posted by Rinnegato View Post
Comunque non ti preoccupare, non è un problema ^^ inoltre sò cosa vuol dire aspettare qualcosa per parecchio tempo... Io stò aspettando il mio computer portatile da un anno [img]

mamma mia mi sento sto dimenticando l'itaiano. male,,, malissimo.

mmmm

ooo un'altra cosa, Yoshimi ( ti ricordi di lei, vero?) vuole tornare in Italia.
ma lavorare a Roma è dificile come a Firenze o no?
Lei lavorava nel campo di arredamento di casa, apartamento.
Che dici?
Reply With Quote
(#599 (permalink))
Old
Rinnegato (Offline)
JF Regular
 
Posts: 91
Join Date: May 2008
10-01-2008, 10:04 AM

Quote:
Originally Posted by gattaccia View Post
Volevo sapere proprio questo modo!

presente: Se mangio tanti cioccolati, avrò un po di kili.
passato pasato: Se avessi mangiato tanti cioccolati, avrei avuto unpo di kili.

Mi daresti l'esempio della combianzione tra prima parte e seconda parte. come inglese " If I were a bird, I would fly to Florence!" etc...
Volevo sapere proprio questo modo!

presente: Se mangio tanti cioccolatini (oppure, se mangio tanta cioccolata), prenderò un po di kili.
passato: Se avessi mangiato tanti cioccolatini (come prima), avrei preso un po di kili.

Mi daresti l'esempio della combinazione tra la prima parte e la seconda (si può omettere il soggetto visto che ci si riferisce al primo).
Come in inglese "If I were a bird, I would fly to Florence!" etc...

L'uso che hai fatto di avere non è sbagliato, ma in questo caso è più corretto usare "prendere", inteso come acquisire.

Per quanto riguarda SE, anche nell'esempio in inglese, come avrai notato, funziona allo stesso modo: Pongo una condizione e se si verifica faccio (o succede) una cosa.
Se mangi tanta cioccolata prendi un po' di kili, se non la mangi non li prendi.
Se tu fossi un uccello voleresti a Firence, se non lo fossi non ci voleresti.
Si può fare una formula tipo: "Se"+condizione+evento
Naturalmente la frase si può costruire anche in altri modi, ad esempio:
Sarei volato a Firenze se fossi stato un uccello.
L'ordine è differente, ma la teoria è la stessa.


Quote:
Originally Posted by gattaccia View Post
Pago solo 350euro per 2 stanze più cucina salotto. Comunque qui è preferia di Tokyo. ma tutti dicono, ho trovato una casa(vecchia da 20 anni!) economica e vicino alla stazione e la scuola che forse andrà mia figlia.
fuuuun anche firenze era molto molto costoso, monolocare costava più di 1000 in centro. secondo me sta diventando veramente problematico di vivere a Firenze. I miei amici italiani vogliono venire in Giappone!! hahaha Mi fa piacere
Pago solo 350euro per 2 stanze più cucina salotto. Comunque qui è preferia di Tokyo. ma tutti dicono che ho trovato una casa(vecchia, ha 20 anni!) economica e vicina alla stazione e la scuola dove forse andrà mia figlia.
fuuuun anche firenze era molto molto costoso, monolocale costava più di 1000 in centro. secondo me sta diventando veramente problematico vivere a Firenze. I miei amici italiani vogliono venire in Giappone!! hahaha Mi fa piacere

Purtroppo è vero, ma non solo a Firenze: È diventato problematico vivere in tutta Italia... Gli affitti sono troppo alti e gli stipendi sono troppo bassi.
Le uniche cose che si sono uniformate al resto dell'Europa in Italia sono i prezzi dei beni e gli affitti, gli stipendi invece sono rimasti quelli prima dell'introduzione dell'euro. È una delle motivazioni per cui stò pensando di lasciare seriamente l'Italia, se mai ne avrò l'opportunità.


Quote:
Originally Posted by gattaccia View Post
si! tipo parquet però si può rotorare e costa meno di parquet. aaa quanto comodo la invenzione giapponese lol!
E sopra ho messo tappeto morbido, cosi non sento freddo e sai che noi togliamo le scarpe a casa. per l'esempio sto scalze, ma igenicamente puliti da leccare hahaha scherzo... ma comunque stare scalze è considerato bene per mantenere igiene dei piedi! sapevi?
si! tipo parquet però si può arrotorare e costa meno del parquet. aaa quanto è comodo l'invenzione giapponese lol!
E sopra ho messo tappeto morbido, cosi non sento freddo e sai noi togliamo le scarpe a casa. per esempio sto scalza, ma è igenicamente pulito da leccare hahaha scherzo... comunque stare scalze è considerato bene per mantenere igiene dei piedi! sapevi?

Sì, già sapevo che in Giappone non si utilizzano le scarpe negli abitati, ma credevo che ormai con la massiccia influenza delle altre nazioni fosse un'abitudine che stesse perdendo uso... Sono felice che non sia così ^^
Non sapevo che camminare scalzi fosse d'aiuto per l'igiene dei piedi...
Mi fa abbastanza piacere: Mi piace molto camminare scalzo (quando la temperatura del pavimento me lo permette ), infatti per tutta l'estate ho fatto così.


Quote:
Originally Posted by gattaccia View Post
Volevo dire " Tu mi daresti la soluzione prima del 1 Ottobre.

mamma mia mi sento sto dimenticando l'itaiano. male,,, malissimo.

mmmm
Volevo dire " Mi daresti la soluzione prima del 1 Ottobre ".

mamma mia mi sento che stò dimenticando l'itaiano. male,,, malissimo.

mmmm

Beh, considera anche che purtroppo non lo puoi esercitare molto adesso, no?
Comunque stai tranquilla, le lingue sono molto difficili da dimenticare ^^
Io ancora conosco l'inglese nonostante l'abbia applicato pochissimo per tutto l'anno scorso

Quote:
Originally Posted by gattaccia View Post
ooo un'altra cosa, Yoshimi ( ti ricordi di lei, vero?) vuole tornare in Italia.
ma lavorare a Roma è dificile come a Firenze o no?
Lei lavorava nel campo di arredamento di casa, apartamento.
Che dici?
ooo un'altra cosa, Yoshimi ( ti ricordi di lei, vero?) vorrebbe tornare in Italia.
ma lavorare a Roma è difficile come a Firenze o no?
Lei lavora nel campo dell'arredamento degli interni.
Che dici?

Sì, mi ricordo di Yoshimi... Proprio l'altro giorno quel mio amico che è venuto con noi mi ha domandato se sapevo qualcosa visto che non si era fatta più sentire, ma devo dire che neanche io ne ho più saputo nulla... Tra parentesi, come stà?
Non so quanto sia difficile trovare lavoro a Firenze, ma a Roma è molto difficile... Probabilmente dovrebbe informarsi sull'opportunità di lavoro nel suo campo prima di muoversi. Non conosco nulla riguardo il campo dell'arredamento, ma presumo sia un campo piuttosto di nicchia... Dovrebbe tentare di muoversi con cautela...
Proverò a vedere un attimo per la rete se riesco a trovare qualche info, ma non assicuro nulla.


Am I totally blind this time? When I'm dreaming the dreams that I fear, some call it nightmare and some call it life, what is the sense of existing in here?
And I think of the sadness when I'm dreaming of leaving the pain, I don't get all that madness, and it drives me insane
Reply With Quote
(#600 (permalink))
Old
gattaccia (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 282
Join Date: Jan 2008
10-02-2008, 01:53 PM

Quote:
Originally Posted by Rinnegato View Post
È una delle motivazioni per cui stò pensando di lasciare seriamente l'Italia, se mai ne avrò l'opportunità.]
Davvero stai pensando come dici?
Infatti mio X marito si è trasferito in Danimarca anche per questo motivo.
ma ieri ho saputo da un programma di TV che ha detto ci sono solo circa 2700 l'italiani in Giappone!! A Firenze c'erano quasi 2000 giapponese in città!
Se insegni l'Italiano in Giappone, la tua presenza è già preziosa!! pensa un po.


Quote:
Originally Posted by Rinnegato View Post
Non sapevo che camminare scalzi fosse d'aiuto per l'igiene dei piedi...
Mi fa abbastanza piacere: Mi piace molto camminare scalzo (quando la temperatura del pavimento me lo permette ), infatti per tutta l'estate ho fatto così.]
vero, cotto è freddo in inverno... invece qui si fa tutto parquet o tappeto. nnn calduccio calduccio.

Quote:
Originally Posted by Rinnegato View Post
Beh, considera anche che purtroppo non lo puoi esercitare molto adesso, no?]
Xchè già uno mi ha accennato che mio italiano sta peggiorando----
una amica andrà a Firenze in Novembre, chiederò di portare qualche cd dei canzoni italiani.


Quote:
Originally Posted by Rinnegato View Post
Sì, mi ricordo di Yoshimi... Proprio l'altro giorno quel mio amico che è venuto con noi mi ha domandato se sapevo qualcosa visto che non si era fatta più sentire, ma devo dire che neanche io ne ho più saputo nulla... Tra parentesi, come stà?
Non so quanto sia difficile trovare lavoro a Firenze, ma a Roma è molto difficile... Probabilmente dovrebbe informarsi sull'opportunità di lavoro nel suo campo prima di muoversi. Non conosco nulla riguardo il campo dell'arredamento, ma presumo sia un campo piuttosto di nicchia... Dovrebbe tentare di muoversi con cautela...
Proverò a vedere un attimo per la rete se riesco a trovare qualche info, ma non assicuro nulla.[/color]

te quanti anni hai?
Lei ha 28anni, è una età piena di movimenti sentimentali---causata a saturno!
Anche quando avevo 27anni , ho smesso il lavoro e sono andata negli stati uniti per studio e dopo sono venuta a Firenze per nuovo studio.

adesso sta pensando tente cose per il suo futuro...
Cosa vuoi fare?
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6