![]() |
|
|
||||
|
09-12-2008, 06:08 AM
Quote:
The first sentence is correct if you want to state the main idea in two parts separated by a pause (created by the comma). It also lends more weight to the idea of "problems". If it was the topic sentence of paragraph, I would expect the rest of the paragraph and possibly other paragraphs following it to describe the problems in detail and how the person overcame them. The second sentence is correct if you want to diminish the impact of "problems" as an idea, and instead place more weight on the person's ability to overcome them. In this case, there is no reader or listener expectation to want to know the problems in detail. A reader or listener would want to know how the person overcame each problem instead of describing them. Essentially, your confusion was due to problems in how I stated my explanation using incorrect wording. I apologize, YuriT. Quote:
![]() Unfortunately for you, she is not here. Say what you want, but you can't break free Say what you will, but you can't change me Say what you want, but it all takes time... And my love will know no end.... How I miss my beautiful friend. |
|
|||
|
09-14-2008, 02:22 AM
Quote:
|
|
||||
|
09-14-2008, 07:37 AM
Quote:
You don’t need to apologize. Many native English speakers would think like you. Japanese is the most different language from English. That’s why many Japanese can’t speak English well. Aiyumecoolさん、これからも日本語をがんばって勉強して ださいね。 By the way, do you understand my explanations? I’m sorry, my English is poor. Please ask me anything about Japanese. I YamaP
|
|
||||
|
Quote:
![]() |
|
||||
|
09-14-2008, 07:53 AM
Quote:
Now, I’m OK. Thank you very much! Quote:
Again, thank you very much! ![]() I YamaP
|
|
||||
|
09-14-2008, 01:38 PM
Quote:
Hello,KuroRyu! Thank you, but I don’t understand “have faith”. Does it mean “believe”? What situations do you say “have faith” in? By the way, does your name kuroRyu mean black dragon? I YamaP
|
|
||||
|
Would you tell me,please? -
09-15-2008, 01:24 PM
Anybody, would you tell me the differences between “implications” and “shades of meanings” please? Do they have the same meaning? Do you say both of them? Thank you!
I YamaP
|
![]() |
| Thread Tools | |
|
|