JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#1 (permalink))
Old
jurianbai's Avatar
jurianbai (Offline)
Aselian
 
Posts: 76
Join Date: Jun 2008
Location: Singapore
Can Japanese read mandarin comic/newspaper? - 10-30-2008, 05:35 AM

Just curious, is it said to be around 2000 kanjis in Japanese language. then in mandarin it is also said that if you get about 2000 mandarin words then you can understand a mandarin newspaper or magazine or comic . so question arise, can Japanese understand what inside mandarin newspaper / comic ? is it the same THINGS ?
Reply With Quote
(#2 (permalink))
Old
Yogehi's Avatar
Yogehi (Offline)
OMG WTF HAXORZ FTL
 
Posts: 90
Join Date: Oct 2008
Location: I hacked your PC and now I'm watching you!
10-30-2008, 05:45 AM

Quote:
Originally Posted by jurianbai View Post
Just curious, is it said to be around 2000 kanjis in Japanese language. then in mandarin it is also said that if you get about 2000 mandarin words then you can understand a mandarin newspaper or magazine or comic . so question arise, can Japanese understand what inside mandarin newspaper / comic ? is it the same THINGS ?
all the japanese news papers i've seen also involve hiragana and katakana and stuff. there are stuff in japanese sentences that can't be replaced with kanji cause there is no kanji for it.

EX
ヨゲヒ。


Reply With Quote
(#3 (permalink))
Old
Nagoyankee's Avatar
Nagoyankee (Offline)
中庸を得るのだ~
 
Posts: 2,119
Join Date: Mar 2008
Location: Tokyo, Japan
10-30-2008, 05:45 AM

Who said this? Nothing can be further from the truth.

The two languages are NOT linguistically related to each other. The grammar is completely different. Chinese only uses kanji. Japanese uses kanji, hiragana and katakana. How does a Chinese-speaker read the hiragana and katakana without having studying them?

When I see a Chinese newspaper or magazine, all I can guess is what the topic of the article is. I have no idea what the article says.
Reply With Quote
(#4 (permalink))
Old
Nyororin's Avatar
Nyororin (Offline)
Mod Extraordinaire
 
Posts: 4,147
Join Date: Nov 2006
Location: あま市
Send a message via MSN to Nyororin Send a message via Yahoo to Nyororin
10-30-2008, 05:48 AM

Quote:
Originally Posted by jurianbai View Post
Just curious, is it said to be around 2000 kanjis in Japanese language. then in mandarin it is also said that if you get about 2000 mandarin words then you can understand a mandarin newspaper or magazine or comic . so question arise, can Japanese understand what inside mandarin newspaper / comic ? is it the same THINGS ?
This is a really good question... And the answer is, well, no.

Chinese is written entirely in kanji. This means that all the grammatical points are also in kanji. Japanese, however, uses kanji only for meaning with the grammatical bits in hiragana.
Reading a Chinese newspaper, a Japanese speaker can usually get a very basic grasp of what the article is about... And in some cases, glean a bit of information from it. But I certainly wouldn`t call that "reading". It would be more along the lines of a native English speaker being able to pick out bits and pieces in, say, German.
While you may be able to figure out that the sentence is talking about Subject A, you`d have no clue WHAT it is actually saying about Subject A.

That is assuming that the kanji being used carry the same meaning in Chinese as in Japanese, which is often not the case at all.


If anyone is trying to find me… Tamyuun on Instagram is probably the easiest.
Reply With Quote
(#5 (permalink))
Old
jurianbai's Avatar
jurianbai (Offline)
Aselian
 
Posts: 76
Join Date: Jun 2008
Location: Singapore
10-30-2008, 07:34 AM

thanks nyororin for your explaination, i get your point. btw, i am asking this because something I often see a Japanese poem or calligraphy written in full Kanji, I just how the mandarin person can understand it and vice versa, can the japanese understand what written in mandarin.

ok, how about test to read this one :


冬夜長

一思少年時
読書在空堂
灯火数添油
未厭冬夜長

can Japanese grab the meaning?

the source said it can be read by Japanese (it's a chinese poem written by Japanese monk). the source is :

A Chinese poem of Monk Ryokan

or more interesting see :

Our life in this world - to what shall I compare it?
Reply With Quote
(#6 (permalink))
Old
MMM's Avatar
MMM (Offline)
JF Ossan
 
Posts: 12,200
Join Date: Jun 2007
10-30-2008, 08:18 AM

It's best to think of the Mandarin and Japanese writing systems as two different languages.

English is mostly based in Greek and Latin roots. But that doesn't mean someone who speaks Greek or Latin will understand English.
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6