JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#31 (permalink))
Old
komitsuki (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 997
Join Date: Feb 2009
08-18-2009, 12:49 AM

Quote:
Originally Posted by Miyavifan View Post
@ komi...

ah, ok... well, shouldn't they be able to pronounce it right, if they look up how?
In the dictionary?

Hangul - Dictionary definition and pronunciation - Yahoo! Education

English doesn't have the specific vowel that Korean has. So, no.


JapanForum's semi-resident amateur linguist.
Reply With Quote
(#32 (permalink))
Old
komitsuki (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 997
Join Date: Feb 2009
08-18-2009, 12:54 AM

Well, it's an English-based dictionary... so it's okay to use an alternative pronunciation instead for Korean loanwords.

I keep emphasizing this because I've seen a lot of English-speaking people learning Korean and their immediate difficulty is the pronunciation of some vowels and consonants.


JapanForum's semi-resident amateur linguist.
Reply With Quote
(#33 (permalink))
Old
NanteNa's Avatar
NanteNa (Offline)
sixth gun.
 
Posts: 5,701
Join Date: Jan 2007
Send a message via Skype™ to NanteNa
11-27-2009, 11:27 PM

Quote:
Originally Posted by komitsuki View Post
You need to memorize 1000-1200 chinese characters if you want to go to university.
Are you sure about that?
The Uni I'm to join in '11 doesn't require any Hanja for the time in Korea - neither does the one I looked up in Sheffield.

Oh, and about the pronunciation; I'm lucky to be Danish. We share a lot of letter-pronunciations with the Koreans - this also makes eg. Japanese a lot easier.

Miyavifan@ There might not be an 'e' in Hangeul, but as komi says it's pronounced as '한글'

lself@ The pronunciations are VERY different, yes. And you can basically just compare Korean and Japanese by their letter-systems. Japanese has Katakana and Hiragana. Katakana for foreign words, obviously, but it's kind of the same deal with Korean hangeul. Koreans also have the Hanja system, which can resemble the Japanese use of Kanji - except Hanja is not as widely used. If that made any sense....


[ <-- Jordan's heart! \(Ò_ó)/ ]
Follow me on TUMBLR
"Well if a chick has a problem with the way I conduct myself I'd draw the bitch
a map to the nearest exit and stamp "fuck off" on her forehead."
- Pot Roast

Last edited by NanteNa : 11-27-2009 at 11:33 PM.
Reply With Quote
(#34 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
12-27-2009, 09:05 PM

Quote:
Originally Posted by NanteNa View Post
Are you sure about that?
The Uni I'm to join in '11 doesn't require any Hanja for the time in Korea - neither does the one I looked up in Sheffield.

Oh, and about the pronunciation; I'm lucky to be Danish. We share a lot of letter-pronunciations with the Koreans - this also makes eg. Japanese a lot easier.

Miyavifan@ There might not be an 'e' in Hangeul, but as komi says it's pronounced as '한글'

lself@ The pronunciations are VERY different, yes. And you can basically just compare Korean and Japanese by their letter-systems. Japanese has Katakana and Hiragana. Katakana for foreign words, obviously, but it's kind of the same deal with Korean hangeul. Koreans also have the Hanja system, which can resemble the Japanese use of Kanji - except Hanja is not as widely used. If that made any sense....
Are you going to the university as an exchange student, or will you be receiving a degree from the Korean university as a regular student?

I ask because there was no kanji requirement when I attended a university in Japan, but that was because I only spent a year there and got my degree from a university in the USA, not the Japanese uni.
Reply With Quote
(#35 (permalink))
Old
TalnSG's Avatar
TalnSG (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 1,330
Join Date: Apr 2008
Location: Texas
Send a message via ICQ to TalnSG
12-28-2009, 02:28 PM

Quote:
Originally Posted by komitsuki View Post
Well, it's an English-based dictionary... so it's okay to use an alternative pronunciation instead for Korean loanwords.

I keep emphasizing this because I've seen a lot of English-speaking people learning Korean and their immediate difficulty is the pronunciation of some vowels and consonants.
The missing sounds do not seem as difficult for people to learn as those that are only slightly varied. I am often assisting with this for both sides of the dynamic (Koreans perfecting their English and Americans learning Korean). If there is a completely new sound it is usually picked up fairly quickly, given plenty of practice and examples. But the more subtle differences, such as emphasis on doubled consonants in Hangul and voiced/unvoiced/sliding TH in English can be serious obstacles.


Only an open mind and open heart can be filled with life.
*********************
Find your voice; silence will not protect you.
Reply With Quote
(#36 (permalink))
Old
Miyavifan's Avatar
Miyavifan (Offline)
I Support DBSK always...
 
Posts: 9,119
Join Date: Jun 2007
12-28-2009, 05:07 PM

Quote:
Originally Posted by komitsuki View Post
Well, it's an English-based dictionary... so it's okay to use an alternative pronunciation instead for Korean loanwords.

I keep emphasizing this because I've seen a lot of English-speaking people learning Korean and their immediate difficulty is the pronunciation of some vowels and consonants.
Oh, ok....

@ Nan.

I got it all straight now. Thank you for your reply/help, just the same.


hide... always in my heart. I love you.... my pink spider....
My one wish is 2 meet Kyo. seriously.
R.I.P. Jasmine....
Reply With Quote
(#37 (permalink))
Old
komitsuki (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 997
Join Date: Feb 2009
01-01-2010, 10:24 AM

Quote:
Originally Posted by NanteNa View Post
Are you sure about that?
The Uni I'm to join in '11 doesn't require any Hanja for the time in Korea - neither does the one I looked up in Sheffield.
But instead, learning Chinese characters (traditional) is recommended. Trust me, you'll use the Korean-English, Korean dictionaries more efficiently if you do understand Chinese characters. Most of the academic terms would be easier anyways.

Quote:
Originally Posted by TalnSG View Post
The missing sounds do not seem as difficult for people to learn as those that are only slightly varied. I am often assisting with this for both sides of the dynamic (Koreans perfecting their English and Americans learning Korean). If there is a completely new sound it is usually picked up fairly quickly, given plenty of practice and examples. But the more subtle differences, such as emphasis on doubled consonants in Hangul and voiced/unvoiced/sliding TH in English can be serious obstacles.
If we all learn IPA...


JapanForum's semi-resident amateur linguist.
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6