JapanForum.com  


返信
 
LinkBack スレッドツール
(#1 (permalink))
古い
hvit (オフライン)
New to JF
 
投稿: 5
加入日: Sep 2007
absorb - 09-20-2007, 11:38 AM

(1) Ted was lost on the new book.
(2) Ted was lost in the new book.
(3) Ted was absorbed on the new book.
(4) Ted was absorbed in the new book.
Hi, are any of the above sentences are natural and OK?
引用を使って返信する
(#2 (permalink))
古い
Seiryuuのアバター
Seiryuu (オフライン)
JF Old Timer
 
投稿: 101
加入日: Feb 2007
09-21-2007, 02:56 AM

If you change in -> into in (4), both (2) and (4) will be correct.
引用を使って返信する
(#3 (permalink))
古い
Excessumのアバター
Excessum (オフライン)
Can you see my smile?
 
投稿: 869
加入日: Feb 2007
場所: +2 GMT
MSN経由でExcessumにメッセージを送る スカイプ経由でExcessumにメッセージを送る
09-21-2007, 03:36 AM

引用:
最初の投稿者:hvit 投稿を見る
(1) Ted was lost on the new book.
(2) Ted was lost in the new book.
(3) Ted was absorbed on the new book.
(4) Ted was absorbed in the new book.

(2) is ok and (4) could be correct if you changed it like this: Ted was absorbed by the new book.


x
引用を使って返信する
(#4 (permalink))
古い
LadyMoonlightのアバター
LadyMoonlight (オフライン)
JF Regular
 
投稿: 46
加入日: Aug 2007
場所: NW Indiana
09-21-2007, 12:41 PM

Never mind.

最後に編集した人:LadyMoonlight 、編集日時:09-21-200712:44 PM. 理由: pointless post
引用を使って返信する
(#5 (permalink))
古い
Katchan6のアバター
Katchan6 (オフライン)
JF Old Timer
 
投稿: 405
加入日: May 2007
場所: Australia~
09-21-2007, 12:45 PM

i believe its ted
lol
yeah wat everyone else said


「えっ、知らないの? ずくだんずんぶんぐんゲーム。」
引用を使って返信する
(#6 (permalink))
古い
Seiryuuのアバター
Seiryuu (オフライン)
JF Old Timer
 
投稿: 101
加入日: Feb 2007
09-22-2007, 02:17 AM

Wait, are we talking about the literal meaning of absorb or the literal meaning?
引用を使って返信する
(#7 (permalink))
古い
t3hcur3のアバター
t3hcur3 (オフライン)
JF Regular
 
投稿: 35
加入日: May 2007
場所: Maplestory
09-30-2007, 08:46 PM

引用:
最初の投稿者:hvit 投稿を見る
(1) Ted was lost on the new book.
(2) Ted was lost in the new book.
(3) Ted was absorbed on the new book.
(4) Ted was absorbed in the new book.
Hi, are any of the above sentences are natural and OK?
(2) sounds good to me, (3) doesn't sound right, ON should be BY, (4) also good, either BY or IN works well there in that sentance. (1) sounds a little bit odd...kind of.

hope that was helpful..


~*~sUkI~*~
引用を使って返信する
返信


スレッドツール

投稿ルール
新しいスレッドの投稿が不可能です。
返信の投稿が不可能です。
添付物の投稿が不可能です。
自分の投稿の編集が不可能です。

vBコードオンです。
スマイルオンです。
[IMG]コードがオンです。
HTMLコードがオフです。
Trackbacks are オン
Pingbacks are オン
Refbacks are オン




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6