JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#1 (permalink))
Old
stephaniewilson (Offline)
New to JF
 
Posts: 8
Join Date: Jul 2009
Location: Florida
Send a message via AIM to stephaniewilson
Who can read Japanese? - 10-24-2010, 10:34 PM

I need help. I want to decipher whats on the shirt my neighbor gave me. If anyone can help let me know so I can send pictures of the shirt.


Right...and this is Steph
Reply With Quote
(#2 (permalink))
Old
StonerPenguin's Avatar
StonerPenguin (Offline)
loves bein' gross ಥ‿
 
Posts: 357
Join Date: Jan 2010
Location: The Goddamn Bible Belt
10-24-2010, 10:48 PM

I'll try And my name is Stephanie too! ;p

EDIT; I should mention I can only help if it's clear Japanese text -- meaning that I can't read the dramatic artsy but smeary calligraphy.

Last edited by StonerPenguin : 10-24-2010 at 10:53 PM.
Reply With Quote
(#3 (permalink))
Old
stephaniewilson (Offline)
New to JF
 
Posts: 8
Join Date: Jul 2009
Location: Florida
Send a message via AIM to stephaniewilson
:d - 10-24-2010, 11:04 PM

Quote:
Originally Posted by StonerPenguin View Post
I'll try And my name is Stephanie too! ;p

EDIT; I should mention I can only help if it's clear Japanese text -- meaning that I can't read the dramatic artsy but smeary calligraphy.
Oh your so aweseom! Let me get the pictures on the computer ;P


Right...and this is Steph
Reply With Quote
(#4 (permalink))
Old
stephaniewilson (Offline)
New to JF
 
Posts: 8
Join Date: Jul 2009
Location: Florida
Send a message via AIM to stephaniewilson
Here are the pictures - 10-24-2010, 11:15 PM

Sorry Stephanie> They are clear but please try? I posted them to tumblr for ease of access they are the top. Awesome*


Right...and this is Steph
Reply With Quote
(#5 (permalink))
Old
RickOShay (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 604
Join Date: Jan 2010
Location: USA, formerly Shizuoka for 7 years.
10-24-2010, 11:22 PM

the red patch says Shinjyuku store mail magazine or newsletter.

the circle patch says sport towel.

the next one says Pricia Resort (Yoron) but is not spelled right

and the last is too faded for me to make out, but does not appear to be grammatically correct. all I can make out is it says, cannot do something, and the words "overseas" and "domestic" or "within Japan" and "different voltage"

Last edited by RickOShay : 10-24-2010 at 11:35 PM.
Reply With Quote
(#6 (permalink))
Old
stephaniewilson (Offline)
New to JF
 
Posts: 8
Join Date: Jul 2009
Location: Florida
Send a message via AIM to stephaniewilson
10-24-2010, 11:25 PM

Quote:
Originally Posted by RickOShay View Post
the red patch says Shinjyuku store mail magazine or newsletter.
Thanks Now to decipher the rest of what possible.


Right...and this is Steph
Reply With Quote
(#7 (permalink))
Old
RickOShay (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 604
Join Date: Jan 2010
Location: USA, formerly Shizuoka for 7 years.
10-24-2010, 11:37 PM

where did your neighbor get the shirt?
Reply With Quote
(#8 (permalink))
Old
stephaniewilson (Offline)
New to JF
 
Posts: 8
Join Date: Jul 2009
Location: Florida
Send a message via AIM to stephaniewilson
10-24-2010, 11:40 PM

Quote:
Originally Posted by RickOShay View Post
where did your neighbor get the shirt?
Well, a neighbor got it for me and wouldn't say where but I do know they go alot of thrift store shopping so I doubt the location of where it came from wont be of assisstance.

The Label says RubberDoll IF that helps.


Right...and this is Steph
Reply With Quote
(#9 (permalink))
Old
RickOShay (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 604
Join Date: Jan 2010
Location: USA, formerly Shizuoka for 7 years.
10-24-2010, 11:42 PM

Quote:
Originally Posted by stephaniewilson View Post
Well, a neighbor got it for me and wouldn't say where but I do know they go alot of thrift store shopping so I doubt the location of where it came from wont be of assisstance.

The Label says RubberDoll IF that helps.
The Japanese appears to have some mistakes, so I was just thinking it was probably not from Japan, that's all.
Reply With Quote
(#10 (permalink))
Old
StonerPenguin's Avatar
StonerPenguin (Offline)
loves bein' gross ಥ‿
 
Posts: 357
Join Date: Jan 2010
Location: The Goddamn Bible Belt
10-24-2010, 11:44 PM

M'kay, I see several pictures so I'll do 'em all

1st one (looks like a red tags on a black pair of jeans);
新宿店のメールマガジ = The Shinjuku store's e-zine (email magazine)

Second one (round iron-on tag thing on a shirt sleeve;
スポーツタオル = Sports towel (which apparently is a Japanese clothing brand http://www.makasetaro.com/fs/makasetaro/c/sportstowel )

Third one (domey shirt tag);
プリシアリソート Purishia (Pricia?) Resort

Last one is hard;
電圧む *犬の*日に
**では、日本国内
*とはできません。
と*なった電圧(ボルト)
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6