JapanForum.com  


返信
 
LinkBack スレッドツール
(#11 (permalink))
古い
SHAD0Wのアバター
SHAD0W (オフライン)
   シャドウ
 
投稿: 1,143
加入日: Mar 2008
場所: インガーランド (笑)
10-05-2009, 10:39 PM

引用:
最初の投稿者:knucKles 投稿を見る
As far as my Japanese skills go I'd say the reading is "hi-fuu". You use the on-reading for 風.
Oops! An amature mistake!


引用を使って返信する
(#12 (permalink))
古い
knucKlesのアバター
knucKles (オフライン)
JF Regular
 
投稿: 29
加入日: Sep 2009
場所: Kanazawa, Japan
ICQ経由でknucKlesにメッセージを送る スカイプ経由でknucKlesにメッセージを送る
10-06-2009, 01:38 AM

引用:
最初の投稿者:SHAD0W 投稿を見る
Oops! An amature mistake!
No worries. I'm an amateur too. I could also be wrong...
引用を使って返信する
(#13 (permalink))
古い
Nagoyankeeのアバター
Nagoyankee (オフライン)
中庸を得るのだ~
 
投稿: 2,881
加入日: Mar 2008
場所: Tokyo, Japan
10-06-2009, 01:46 AM

引用:
最初の投稿者:knucKles 投稿を見る
No worries. I'm an amateur too. I could also be wrong...
lol You're the one who should worry, not SHADOW.

Why read 火 Kun and read 風 On? Wrong combo.


燃えよドラゴンズ! 名古屋万歳!
引用を使って返信する
(#14 (permalink))
古い
knucKlesのアバター
knucKles (オフライン)
JF Regular
 
投稿: 29
加入日: Sep 2009
場所: Kanazawa, Japan
ICQ経由でknucKlesにメッセージを送る スカイプ経由でknucKlesにメッセージを送る
10-06-2009, 01:54 AM

引用:
最初の投稿者:Nagoyankee 投稿を見る
lol You're the one who should worry, not SHADOW.

Why read 火 Kun and read 風 On? Wrong combo.
So you got the right answer then? I tried "ka-fuu" but if you hit the spacebar to convert into Kanji it came up with some bullshit. When I type "hi-fuu" and spacebar, 日風 comes up first but the following suggestion is 火風. If you have a better answer, let me know and I start to worry.
引用を使って返信する
(#15 (permalink))
古い
Nagoyankeeのアバター
Nagoyankee (オフライン)
中庸を得るのだ~
 
投稿: 2,881
加入日: Mar 2008
場所: Tokyo, Japan
10-06-2009, 02:19 AM

引用:
最初の投稿者:knucKles 投稿を見る
So you got the right answer then? I tried "ka-fuu" but if you hit the spacebar to convert into Kanji it came up with some bullshit. When I type "hi-fuu" and spacebar, 日風 comes up first but the following suggestion is 火風. If you have a better answer, let me know and I start to worry.
Did ya think I was a Yankee killin' time on JF or something? I'm a seasoned native speaker of Japanese.

on + on = good
kun + kun = good

kun + on = no good (except for the few kanji words that don't exist in Chinese but were later on created by the Japanese)
on + kun = no good (same as above)

There is a word 火風(かふう) but it's rarely used. It's not in the active vocabulary of the vast majority of Japanese. I don't think that guitarist knew the word and chose it for his tattoo. I think he just went for the literal translation of his band's name "Firewind" and someone gave him the two kanji.

Show 「火風」 to some Japanese and ask how to read it. Most of them will say 「ひかぜ? What is it?」 or 「かふう? What does that mean?」. If someone read it ひふう like you did, he should go back to school. We are strictly trained not to mix on's and kun's since 1st grade. 


燃えよドラゴンズ! 名古屋万歳!
引用を使って返信する
(#16 (permalink))
古い
knucKlesのアバター
knucKles (オフライン)
JF Regular
 
投稿: 29
加入日: Sep 2009
場所: Kanazawa, Japan
ICQ経由でknucKlesにメッセージを送る スカイプ経由でknucKlesにメッセージを送る
10-06-2009, 02:25 AM

Please excuse my yankeeness. I will go back to primary school and try to become a seasoned native speaker.
引用を使って返信する
(#17 (permalink))
古い
MMMのアバター
MMM (オンライン)
JF Ossan
 
投稿: 8,034
加入日: Jun 2007
10-06-2009, 02:31 AM

引用:
最初の投稿者:knucKles 投稿を見る
Please excuse my yankeeness. I will go back to primary school and try to become a seasoned native speaker.
Don't get frustrated. You'll never be a native speaker, so don't make that the goal. I think the reason it didn't show up together in your dictionary is because those two kanji together don't make an actual word.

Nagoyankee's being helpful, I hope you see that.
引用を使って返信する
(#18 (permalink))
古い
knucKlesのアバター
knucKles (オフライン)
JF Regular
 
投稿: 29
加入日: Sep 2009
場所: Kanazawa, Japan
ICQ経由でknucKlesにメッセージを送る スカイプ経由でknucKlesにメッセージを送る
10-06-2009, 02:44 AM

Of course he's helpful cause he solved our problem. But some things can be expressed a bit nicer. Whatever... we know the Kanji now so we can go on and search for calligraphy.
引用を使って返信する
返信


スレッドツール

投稿ルール
新しいスレッドの投稿が不可能です。
返信の投稿が不可能です。
添付物の投稿が不可能です。
自分の投稿の編集が不可能です。

vBコードオンです。
スマイルオンです。
[IMG]コードがオンです。
HTMLコードがオフです。
Trackbacks are オン
Pingbacks are オン
Refbacks are オン




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6