JapanForum.com  


返信
 
LinkBack スレッドツール
(#1 (permalink))
古い
komitsuki (オフライン)
JF Old Timer
 
投稿: 828
加入日: Feb 2009
Japanese alcohol terminology - 07-05-2009, 06:47 AM

I have a question on Japanese alcohol terminology.

In South Korea, people called sake as jeongjong (正宗; masamune in Japanese) like an average noun.

For some reason I find this interesting. Is there a Japanese alcohol company called Masamune? For some reason this sounds like an example of genericized trademark.
引用を使って返信する
(#2 (permalink))
古い
Nagoyankeeのアバター
Nagoyankee (オフライン)
中庸を得るのだ~
 
投稿: 2,881
加入日: Mar 2008
場所: Tokyo, Japan
07-05-2009, 08:05 AM

引用:
最初の投稿者:komitsuki 投稿を見る
I have a question on Japanese alcohol terminology.

In South Korea, people called sake as jeongjong (正宗; masamune in Japanese) like an average noun.

For some reason I find this interesting. Is there a Japanese alcohol company called Masamune? For some reason this sounds like an example of genericized trademark.
This is an interesting question.

There is a well-known sake maker named 菊正宗(きくまさむね) but I've been unable to find a company named 正宗. Yet I've found that there was a sake brand (not sure it was the company's name as well) by the name of 正宗, which was created in the 1830's. Depending on when sake was introduced to Korea, this brand may have had something to do with it.


燃えよドラゴンズ! 名古屋万歳!
引用を使って返信する
(#3 (permalink))
古い
komitsuki (オフライン)
JF Old Timer
 
投稿: 828
加入日: Feb 2009
07-05-2009, 08:19 AM

引用:
最初の投稿者:Nagoyankee 投稿を見る
Depending on when sake was introduced to Korea, this brand may have had something to do with it.
Sake was introduced during 1910, AKA the annexation year.

This is likely the etymology of this word, in on-yomi (seishou) of course.

I don't know very much about the alcohol production during the Japanese colonialism. But it's strange to see two kinds of beverages during that time that are/were very much same but policy-wise they were too different to each other during the colonial era:

1. jeongjong (正宗 in Sino-Korean; Japanese equivalent of nihonshu; sake in the West)
2. cheongju (清酒 in Sino-Korean; almost exactly like nihonshu/sake with subtle differences)

最後に編集した人:komitsuki 、編集日時:07-05-200908:57 AM.
引用を使って返信する
(#4 (permalink))
古い
burkhartdesuのアバター
burkhartdesu (オフライン)
JF Old Timer
 
投稿: 707
加入日: Feb 2009
場所: Alaska
07-05-2009, 09:18 AM

引用:
最初の投稿者:komitsuki 投稿を見る
Sake was introduced during 1910, AKA the annexation year.
引用:
There was a sake brand (not sure it was the company's name as well) by the name of 正宗, which was created in the 1830's.

引用を使って返信する
(#5 (permalink))
古い
komitsuki (オフライン)
JF Old Timer
 
投稿: 828
加入日: Feb 2009
07-05-2009, 09:41 AM

引用:
最初の投稿者:burkhartdesu 投稿を見る
The KIKU-MASAMUNE SAKE BREWING CO., LTD.

FYI, I finally found some info.
引用を使って返信する
返信


スレッドツール

投稿ルール
新しいスレッドの投稿が不可能です。
返信の投稿が不可能です。
添付物の投稿が不可能です。
自分の投稿の編集が不可能です。

vBコードオンです。
スマイルオンです。
[IMG]コードがオンです。
HTMLコードがオフです。
Trackbacks are オン
Pingbacks are オン
Refbacks are オン




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6