JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#1 (permalink))
Old
TKS (Offline)
JF Regular
 
Posts: 46
Join Date: May 2008
"774 jinmeiyō kanji...", What about the Romaji and English Meanings? - 06-25-2008, 04:23 PM

----------

Last edited by TKS : 11-12-2008 at 01:10 AM.
Reply With Quote
(#2 (permalink))
Old
Nathan's Avatar
Nathan (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 517
Join Date: Apr 2008
Location: Canada
06-25-2008, 04:42 PM

I don't follow, are you asking someone to find the meanings and readings of those for you?

If you are, good luck. Unless its already been done I don't see anyone translating these for you.
Reply With Quote
(#3 (permalink))
Old
james1254's Avatar
james1254 (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 157
Join Date: Mar 2008
Location: london
06-26-2008, 11:19 AM

1-500

丑丞串乃之乎也云亘亙 些亦亥亨亮仔伊伎伍伽 佃佑伶侃侑俄俠俣俐侶 倭俺俱倦倖偲僅傭儲允 兎兜其冥冴冶凄凌凜凛 凧凪凰凱函刹劉劫勁勃勾匂勿匡廿卜卯卿厨厩 叉叡叢叶只吾吞吻呂哉 哨啄唄哩喬喧喰喋嘩嘉 嘗噌噂圃圭坐尭堯坦埼 埴堆堰堺堵塙塞塡壕壬 夷奄奈奎套妖娃姪姥娩媛嬉孟宏宋宛宕宥寅寓 寵尖尤屑岡峨峻崖崚嵐 嵯嵩嶺巌巖已巳巴巷巽 巾帖幌幡庄庇庚庵廟廻 弘弛弥彌彗彦彪彬徠忽 怜恢恰恕悌惟惚悉惇惹惺惣慧憧憐戊或戚戟戴 托按拶拭挨拳捉挺挽掬 捲捷捺捻捧掠揃摑摺撒 撰撞播撫擢孜敦斑斐斡 斧斯於旦旭旺昂昊昏昌 昧昴晏晃晄晒晋晟晦晨智暉暢曖曙曝曳曽曾朋 朔杏杖杜李杭杵枕杷枇 柑柴柵柿柘柊栃柏柾柚 桧檜栞桔桂桁栖桐栗梧 梗梓梢梛梯桶梶椛梨梁 椅棲椎椋椀楯楚楕椿楠楓椰楢楊榎樺榊榛槙槇 槍槌樫槻樟樋橘樽橙檎 檀櫂櫛櫓欣欽歎此殆毅 毘毬汀汝汐汎汲沙汰沌 沓沫洸洲洵洛浩浬淵淳 渚渚淀淋渥湘湊湛湧溢滉溜漱漕漣澪濡瀕灘灸 灼烏焰焚煌煎煤煉熙熊 燕燎燦燭燿爪爽爾牒牙 牟牡牽犀狼猪猪獅玖玩 珂珈珊珀玲琢琢琉瑛琥 琶琵琳瑚瑞瑶瑳瑠璃瓜瓢瓦甥甫畏畠畢畿疋疏 瘦皐皓眉眸睦瞳瞥瞭矩 砦砥砧硯碓碗碩碧磐磯 祇祢禰祐祐禄祿禎禎禱 禽禾秦秤稀稔稟稜稽穣 穰穿窄窟窪窺竣竪竺竿笈笹笙笠筈筑箕箔箸篇 篠簞簾籾粥粟糊紘紗紐

[edit] 501-600

絃紬絆絢綺綜綴緋綾綸 縞徽繫繡纂纏羚羨翔翠 耀而耶耽聡肇肋肘肴胤 胡脇脩腔腎膏膳臆臥臼 舜舷舵艶芥芹芯芭芙芦 苑茄苔苺茅茉茨茸茜莞 荻莫莉菅菫菖萄菩萌萠 萊菱葦葛葵萱葺萩董葡 蓋蓑蒔蒐蒼蒲蒙蓉蓮蔭 蔣蔦蓬蔓蕎蕨蕉蕃蕪蔽

[edit] 601-700

薙蕾蕗藁薩藤藍蘇蘭虎 虹蜂蜜蝦蝶螺蟬蟹蠟衿 袖袈袴裡裾裟裳襖訊訣 註詣詢詮詫誼諏諄誰諒 謂諺諦謎讃豹貌貰貼賑 赳跨蹄蹟蹴輔輯輿轟辰 辻迂迄辿迪迦這逞逗逢 遥遙遁遡遜遼邑那祁郁 鄭酉酎醇醐醒醍醬采釉 釘釜釧鋒鋸錦錐錆錫鍋

[edit] 700-750

鍵鍬鎧鎌閃閏閤闇阜阪 阿陀隈隙隼雀雁雛雫霞 靖鞄鞍鞘鞠鞭韓頁頃須 頌頓頗頰顚颯餅饗馨馴 馳駕駒駿驍魁魯鮎鯉鯛

[edit] 751-760

鰯鱒鱗鳩鳶鳳鴨鴻鵜鵬

[edit] 761-770

鶴鷗鷲鷺鷹鹿麒麓麟麿

[edit] 771-774

黎黛鼎亀











you want all these with roamaji and English meanings!?!?! no one on here has that much free time on their hands here.
Reply With Quote
(#4 (permalink))
Old
TKS (Offline)
JF Regular
 
Posts: 46
Join Date: May 2008
07-22-2008, 06:49 PM

----------

Last edited by TKS : 11-12-2008 at 01:08 AM.
Reply With Quote
(#5 (permalink))
Old
MMM's Avatar
MMM (Offline)
JF Ossan
 
Posts: 12,200
Join Date: Jun 2007
07-22-2008, 06:54 PM

Quote:
Originally Posted by TKS View Post
I wouldn't think anyone would have to, since the 774 kanji are official government releases. And therefor, there should be some sort of documentation available to the Japanese community? (Or the community in general.)
Why would the Japanse community need English explanations?
Reply With Quote
(#6 (permalink))
Old
TKS (Offline)
JF Regular
 
Posts: 46
Join Date: May 2008
07-22-2008, 06:59 PM

----------

Last edited by TKS : 11-12-2008 at 01:08 AM.
Reply With Quote
(#7 (permalink))
Old
james1254's Avatar
james1254 (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 157
Join Date: Mar 2008
Location: london
07-22-2008, 08:41 PM

Quote:
Originally Posted by TKS View Post
I wouldn't think anyone would have to, since the 774 kanji are official government releases. And therefor, there should be some sort of documentation available to the Japanese community? (Or the community in general.)
if there was it would just be in hiragana and wouldn't have English meanings


              「人は生れながら自由で 、しかもいたるところで鎖に縛られている」
Reply With Quote
(#8 (permalink))
Old
chryuop's Avatar
chryuop (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 704
Join Date: Jul 2008
Location: Oklahoma, USA
07-23-2008, 07:14 PM

Solution:
First of all stop using Internet Explorer and download Firefox. Then go in internet and look for a firefox add-on called Rikaichan. Last place your cursor on a kanji character that you find in internet and you will get reading and translation. Easy!
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6