![]() |
|
|
|||||
|
08-06-2007, 10:48 PM
MMM has some good comments, and I will venture a few of my own.
Quote:
"Naide", as MMM said above, is for a command... specifically a negative command. So use it when you are telling someone not to do something. (ie. Tabenaide kudasai = Please don't eat. Also, Soko de magaranaide, masugu ni itte kudasai = Don't turn there, please go straight.) "Nakute", on the other hand, would be translated not as a command, but a neutral statement (in the negative conjugation) followed by the word "and" (that is, it's continuative, as you said). (ie. Tabenakute, dekakemashita = I didn't eat and went out, or I went out without eating). That's the gist anyway. Quote:
Quote:
Quote:
Quote:
That said, I'll take a stab at it, just for fun, but I'll let you determine how accurate you think this is!It's more bitter than giving up (I use "It's" because the context is unclear) Getting used to losing is better than regrets from doing nothing I'd rather be hit/punched/whatever That last line is funny...! I wonder what the full context is on that one? Anyways, hope that helps a little. |
|
|||
|
08-07-2007, 08:19 PM
Currently I'm a student enrolled in an intensive Japanese summer program, and I am having some trouble gramatically with sentence order, particles, and the like. I was wondering first about how to quote both directly and indirectly, and since there's a difference in a question quote and answer quote, what if it's not a question or an answer, but just a statement and reply? Do I use the answer quote and add da? or ka? Very confused, please help if possible!!
|
|
||||
|
08-07-2007, 11:31 PM
Quote:
Well, as for useful phrases in business, I memorized the following ones when I did part-time job: いらっしゃいませ Irassyai mase (Can I help you?) ありがとうございます Arigatou gozaimasu (Thank you.) いかがなさいましたか? Ikaga nasaimashitaka? (Everything OK?) 申し訳ございません Mousiwake gozaimasen (I'm sorry.) 失礼いたします Sitsurei itashimasu (Excuse me.) お待たせいたしました Omatase itashimashita (Sorry to keep you waiting.) かしこまりました Kasikomari masita (Yes, sir / madam.) 恐れ入ります Osore irimasu (I appreciate your help.) またお越しくださいませ Mata okosi kudasaimase (We look forward to your coming again) "What uniform will I have to wear?" is どのような制服を着ることになりますか (Dono youna seihuku wo kiru kotoni narimasuka)? 征服 means "conquest"; 制服 means "uniform" (don't worry MMM san, even native Japanese frequently make this mistake) Good luck for your job hunting, rosaline san ![]() -- Thomas Malory, Le Morte D'Arthur
|
|
||||
|
08-08-2007, 09:08 PM
誤って ayamatte vs ayamatte 過って
both are supposed to mean "by mistake" Is there any difference? |
|
||||
|
08-09-2007, 07:46 PM
i really would like to learn japanese. shojo beat has a page at the beginning of the magazine that teaches words and phrases. it is easiest to learn where you are submerged in the culture and language. do you have any other tips for learning japanese??? everyone calls me their "real-life anime friend", so i should learn japanese, especially since i like anime/manga, food, fashion, and j-rock so much!
star
|
|
||||
|
08-14-2007, 07:54 AM
Hey i'm new to this....
I wanna learn Japanese, But I'm not really good at remembering stuff, So i think i'm gonna be hopeless at remembering words , etc. Can anyone help me or something... I always wanted to learn it but i think its gonna be hard... ![]() ![]() |
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|