![]() |
|
|
||||
|
08-14-2007, 05:33 PM
i'm sorry i tried it in an online dictionary but i'm too stupid xD
My JF Family
Brother: Thunda Sisters: Buyumono, rebam Twin Sister: onexsoul Cousin: Lien Daddy: Michieru Nihongo no Sensei (partly): Tsuzuki ... do u wanna roll with me, we can go to foreign lands, ur hand in my hand ... Aaliyah - "More Than A Woman" www.lefteyefans.de |
|
||||
|
08-15-2007, 06:29 AM
Quote:
too bad ur not good at remembering things. best remedy is repetition of something uve learned. self-study! check out the sticky threads in this forum. Quote:
1. 尸魂界- corpse/spirit world, perhaps realm of the dead. 2. 突入- break into (this one i looked up here: Denshi Jisho - Online Japanese dictionary u should try it) 3. 浦原- urahara, a surname. therez a character named that in bleach, if that's what this sentence is talking abt. 4. との- "lord", it's a title, but it becomes "dono" when added to names, so i'm probably wrong abt its meaning here. 5. 殺し合い- to kill each other. i think that when u add some form of "合" after a verb in pre-masu form, it becomes "each other". e.g. wakari'au (to understand each other), mi'au (to exchange glances), etc. can a pro check this please? manfan, u might want to add more information so that the pros might be more willing to help u. it would seriously be helpful. 〜〜〜クレヨンしんちゃん |
|
||||
|
08-15-2007, 04:18 PM
Quote:
I think との in this case isn't lord, but is と (with) の (making into a noun) "my fight to the death with Urahara" |
|
|||
|
08-16-2007, 07:13 AM
「母親が買ってきた赤いシャツをどうしても着ようとし なかった。」
means "(He) kept refusing to wear the red t-shirt that (his) mother had bought for (him)" or "(He) never wore the red t-shirt that (his) mother had bought for (him)". The connotation is that the person didn't even try the shirt on despite what others may have been telling him. So the phrase どうしても means 'no matter what' or 'regardless of what'. It expresses a very high degree in a desire to do or not do something. Examples: 生魚がどうしても食べられない。 = No matter how hard I try, I cannot eat raw fish. この夏どうしてもハワイへ行きたい。 = I want to go to Hawaii this summer no matter what. |
|
||||
|
08-16-2007, 08:00 AM
Quote:
Quote:
Quote:
Do you have to memorize the word....殺し合い as 'fight to death'? As for me, I thought '殺し合い' had become the meaning 'killing agreement'. ><U Quote:
Thank you everybody. |
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|