![]() |
|
|
||||
|
01-27-2008, 12:27 AM
What about simply finding an equivelant name in Japanese and using it as a pseudonym?
If you make people think they're thinking, they'll love you; but if you actually make them think, they'll hate you. ~Don Marquis Quote:
|
|
||||
|
01-27-2008, 04:18 AM
Okay, I have a better question, now:
In trying to translate a graphic I found online that contains Japanese writing, I found that 愛 ai (love) comes in a few different packages. First, "ai" isn't the only reading for 愛 . That being beside the point, however, the problem I'm having is it's usage as a verb. The word on the graphic is を愛しています wo aishiteimasu. My problem is that I can't find any indication as to whether it's "aishite imasu" or "aishiteimasu". This is also what googletranslate spits out if you put in "to love" as your query, where "love" gets you 愛です, which doesn't quite fit with what I know of how Japanese verbs conjugate (which is limited). The other bit I'm having trouble with is a kanji compound: 子猫. I tried looking up the compound, but got nothing. All I know is that the first means child and the second means cat. I'm sure someone will want to see the whole sentence? 私は子猫を愛しています。 At first glance, it looks like there are some ungrammatical elements... But I can't know until I can translate it :P . If you make people think they're thinking, they'll love you; but if you actually make them think, they'll hate you. ~Don Marquis Quote:
|
|
||||
|
01-27-2008, 04:20 AM
Quote:
![]() If you make people think they're thinking, they'll love you; but if you actually make them think, they'll hate you. ~Don Marquis Quote:
|
|
||||
|
01-27-2008, 05:13 AM
Quote:
食べる - to eat and 食べている - to be eating so your 愛しています is the 丁寧語 (polite form) of 愛している so it bascially means 'to be loving' or if you like to be in the action of loving someone/something but in english we simply say to love. so then putting this together with your full sentence 私は子猫を愛しています - I love kittens/i love the kitten 子猫 - koneko - means a kitten, child cat. As for the names thing, there is no problem with having your name written in Kanji however i suggest you do so by phonetical spelling of your name. using a pseudonym, as MMM said, would be pretty damn strange. |
|
||||
|
01-27-2008, 05:34 AM
Okay, that helps! Thanks!! ^_^
If you make people think they're thinking, they'll love you; but if you actually make them think, they'll hate you. ~Don Marquis Quote:
|
|
||||
|
01-27-2008, 10:26 AM
question: how is this pronounced? 月光花
![]() Claims: tetsu + hyde + ken + yukihiro (l'arc~en~ciel) & takuya (UVERworld) Groups: Death Note fam & Shingami clan JF family|Emi's Space Support Haruhiism |
|
||||
|
01-27-2008, 11:02 PM
I assume you are talking about this song: Janne Da Arc
I talked about this with my japanese friend and we are both unsure of how it is pronounced because as far as we can see it is not an actual word and we both don't know the song. Luckily wikipedia is our friend which gave the answer. 月光花 - Wikipedia 月光花 ー げっこうか ー gekkouka 月光 - moonlight, moonbeam 花 - flower |
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|