![]() |
|
|
||||
|
01-20-2007, 04:40 PM
Quote:
However, in the city there isn't a lot of nature. 近くに歩くような綺麗な景色無いです. There isn't any pretty scenery within walking distance. 無い means "there isn't" or "doesn't have" いっぱい means "a lot of" or "full." |
|
||||
|
01-21-2007, 07:42 AM
Quote:
でも、都会には無い自然がいっぱい. However, there is a lot of nature which we can't find in the city. In this sentence, the main meaning is "there is a lot of nature" and "都会には無い" describes "自然" 近くに歩くような綺麗な景色"が"無いです. There is not any pretty secnery worth to take a walk near. "歩くような" means "worth to take a walk". 近くに散歩したくなるような綺麗な景色が無いです。 Maybe this sentence is more clear to understand its meaning. I hope you don't get confused by my poor English. ![]() |
|
||||
|
01-21-2007, 07:50 AM
Quote:
"To love is to suffer. To avoid suffering, one must not love. But then, one suffers from not loving. Therefore, to love is to suffer." |
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|