JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
(#31 (permalink))
Old
CrimsonNataku's Avatar
CrimsonNataku (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 369
Join Date: Nov 2006
Location: Beneath the starry sky
01-20-2007, 04:56 AM

Quote:
Originally Posted by Kuroneko View Post
Isuka wa Isuka ne

The 5th is some day
(In Japanese Isuka is the 5th and someday)
Excellent explanation, Kuroneko-san, just one little thing:

Itsuka wa Itsuka ne.

Aside from that minor correction, I have nothing more to say other than very well done! ^_^


"To teach is to learn." - Japanese Proverb
Reply With Quote
(#32 (permalink))
Old
Kuroneko's Avatar
Kuroneko (Offline)
JF Vet.
 
Posts: 2,423
Join Date: Dec 2006
Location: U.S.
01-20-2007, 05:04 AM

Alway happy for you help, No problem




"To love is to suffer. To avoid suffering, one must not love. But then, one suffers from not loving. Therefore, to love is to suffer."
Reply With Quote
(#33 (permalink))
Old
snigga (Offline)
New to JF
 
Posts: 3
Join Date: Jan 2007
01-20-2007, 10:34 AM

Hey, people, could anyone help me? I left my message on the previous page, but it seems to be unnoticed.....


Faith manages.
Reply With Quote
(#34 (permalink))
Old
Mosunshine's Avatar
Mosunshine (Offline)
New to JF
 
Posts: 5
Join Date: Jan 2007
Location: Fukuoka
I am always reading stuff. - 01-20-2007, 02:08 PM

Mangas books and recently I have been watching DVDs with the Japanese language turned on
Japonin
Reply With Quote
(#35 (permalink))
Old
CrimsonNataku's Avatar
CrimsonNataku (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 369
Join Date: Nov 2006
Location: Beneath the starry sky
01-20-2007, 04:40 PM

Quote:
Originally Posted by snigga View Post
Hello people!
I've been studying Japanese for over two years now, there's a lot of things I don't understand. Recently i've started to communicate with a japanese girl via e-mail, and there are some unclear things... First:
でも、都会には無い自然がいっぱい.
or
近くに歩くような綺麗な景色無いです.
Here, what does mean 無い here? That there is no such landscapes (or whatever)? Could you please translate those sentences?
And what is いっぱい here?
でも、都会には無い自然がいっぱい.
However, in the city there isn't a lot of nature.

近くに歩くような綺麗な景色無いです.
There isn't any pretty scenery within walking distance.

無い means "there isn't" or "doesn't have"
いっぱい means "a lot of" or "full."


"To teach is to learn." - Japanese Proverb
Reply With Quote
(#36 (permalink))
Old
snigga (Offline)
New to JF
 
Posts: 3
Join Date: Jan 2007
01-20-2007, 05:21 PM

Thanks a lot!


Faith manages.
Reply With Quote
(#37 (permalink))
Old
samurai's Avatar
samurai (Offline)
New to JF
 
Posts: 20
Join Date: Jan 2007
01-21-2007, 07:42 AM

Quote:
Originally Posted by CrimsonNataku View Post
でも、都会には無い自然がいっぱい.
However, in the city there isn't a lot of nature.

近くに歩くような綺麗な景色無いです.
There isn't any pretty scenery within walking distance.

無い means "there isn't" or "doesn't have"
いっぱい means "a lot of" or "full."
My English is so poor, but I want to help you guys.

でも、都会には無い自然がいっぱい.
However, there is a lot of nature which we can't find in the city.

In this sentence, the main meaning is "there is a lot of nature"
and "都会には無い" describes "自然"



近くに歩くような綺麗な景色"が"無いです.
There is not any pretty secnery worth to take a walk near.

"歩くような" means "worth to take a walk".
近くに散歩したくなるような綺麗な景色が無いです。
Maybe this sentence is more clear to understand its meaning.

I hope you don't get confused by my poor English.
Reply With Quote
(#38 (permalink))
Old
Kasumi89 (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 1,033
Join Date: Dec 2006
01-21-2007, 07:45 AM

me no see pictures. Just ittle box and many box I see what you wrote Japanese. I no see charcters. lolz
Reply With Quote
(#39 (permalink))
Old
Kuroneko's Avatar
Kuroneko (Offline)
JF Vet.
 
Posts: 2,423
Join Date: Dec 2006
Location: U.S.
01-21-2007, 07:50 AM

Quote:
Originally Posted by Kasumi89 View Post
me no see pictures. Just ittle box and many box I see what you wrote Japanese. I no see charcters. lolz
You need to install the East Asian languages theres a link that can help




"To love is to suffer. To avoid suffering, one must not love. But then, one suffers from not loving. Therefore, to love is to suffer."
Reply With Quote
(#40 (permalink))
Old
Kasumi89 (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 1,033
Join Date: Dec 2006
01-21-2007, 07:52 AM

this no my computer. it friend computer. lol
Reply With Quote
Reply


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6