"Shirakechimauze" "しらけちまうぜ" ?
i'd like to know what does "shirakechimauze" means? :confused: that its the title of a Tokyo Ska Paradise Orchestra's song... they always write it with hiragana "しらけちまうぜ" i have been searching for it but didn`t find anything thats why i beg you for help.
Thanks for your answers. :) |
That means:
1. Don't be a wet blanket. 2. Don't spoil the occasion! 3. Don't spoil the party (with your unfunny jokes)! etc. |
Ohhhhh thank you very much Nagoyankee, hontou ni arigatou gozaimasu.
|
I should have also mentioned that this particular phrase is completely both region- and gender-specific besides being slangish. It's Kanto and masculine.
So, please don't think that all of you can say the same thing next time you'd like to say in Japanese "Don't be a wet blanket!". |
Ohhh thanks for the additional explanation:) , i didn't know that... :vsign:
|
All times are GMT. The time now is 10:22 AM. |