JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#1 (permalink))
Old
egenglert's Avatar
egenglert (Offline)
New to JF
 
Posts: 29
Join Date: Jul 2008
Location: Austin, Texas
Send a message via AIM to egenglert Send a message via Yahoo to egenglert Send a message via Skype™ to egenglert
Sentences with Multiple Verbs - 12-24-2008, 08:56 PM

How would I write a sentence with two or more verbs?

Ex. 1: You need to visit Austin.

Ex. 2: I want to eat Takoyaki.

I have searched through my books on Japanese verbs, however, none of the nine I have tells me specifically how.

ありがとう!


Reply With Quote
(#2 (permalink))
Old
chryuop's Avatar
chryuop (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 704
Join Date: Jul 2008
Location: Oklahoma, USA
12-24-2008, 10:49 PM

The fact is that it is not an easy question to answer. These things are different from case to case, so it it not easy to regroup them all like for English where you use "to" for everything.
Some can be done with the て form of the verb, some with the particle に, some use special words like ように、のため and others. Some again are expressed with auxiliaries which can be other verbs or adjectives.

In you second phrase for example the phrase "want to eat" is obtained joining the verb eat (食べる) with the adjective which express the desire (たい), so you will get that to say want to eat you will have to say 食べたい. If on the other hand you want to say "start to eat" you will use an auxiliary which in this case is a verb (I know 3 of them, I guess the most used would be 始める), thus you will have the phrase 食べ始める. Generally to show a purpose you will use the ます form followed by に and the main verb...you can have other complements in between (it is not like English where after the "to" you have to have immediately the other verb). So for example if you want to say "go to the shop to buy a new car" you can use this form 新しい車を買いに店へ行く (I have noticed that usually with this kind of form they use more へ for the location complement, but not sure if it is a rule).


降り注ぐ雨 マジで冷てぇ
暗闇の中 歩くしかねぇ
everything’s gonna be okay 恐れることねぇ
辛い時こそ胸を張れ
Reply With Quote
(#3 (permalink))
Old
egenglert's Avatar
egenglert (Offline)
New to JF
 
Posts: 29
Join Date: Jul 2008
Location: Austin, Texas
Send a message via AIM to egenglert Send a message via Yahoo to egenglert Send a message via Skype™ to egenglert
12-24-2008, 11:28 PM

ああ、そう。
ありがとう


Reply With Quote
(#4 (permalink))
Old
CaptainThunder (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 105
Join Date: Jul 2008
12-25-2008, 01:42 AM

To translate your first phrase, it would be 「あなたはアウスチンへ行かないといけない。」

Here's the general way for expressing obligation.
Reply With Quote
(#5 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
01-03-2009, 02:52 AM

Actually, the Japanese people living in Austin write it オースティン. And I wouldn't use あなた at all. You don't need to include "you" in ever sentence in Japanese.

And you translated "You need to visit Austin" as if it were required. You need to be careful; the sentence can also mean that it is a good idea.

In one case
行かなければならない or 行かないといけない or varieties thereof (it is required)
In the other
行ったらいい (it's a suggestion/good idea)

Last edited by KyleGoetz : 01-03-2009 at 02:55 AM.
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6