JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#1 (permalink))
Old
OyasumiTwilight's Avatar
OyasumiTwilight (Offline)
New to JF
 
Posts: 17
Join Date: Dec 2008
Location: Rome, Italy
a long sentence I can't cope with - 12-25-2008, 04:36 PM

well I wanted to tell something to this japanese person and I need help cause it's confusing me here, it's long... I would like to know how YOU would translate this (in kanjii please) you please:

"Speaking of black people, did you know that this year' christmas concert in Assisi was directed by a black man?"

I really wish you would help me on this one
Reply With Quote
(#2 (permalink))
Old
Nagoyankee's Avatar
Nagoyankee (Offline)
中庸を得るのだ~
 
Posts: 2,119
Join Date: Mar 2008
Location: Tokyo, Japan
12-25-2008, 04:45 PM

Quote:
Originally Posted by OyasumiTwilight View Post
well I wanted to tell something to this japanese person and I need help cause it's confusing me here, it's long... I would like to know how YOU would translate this (in kanjii please) you please:

"Speaking of black people, did you know that this year' christmas concert in Assisi was directed by a black man?"

I really wish you would help me on this one
「黒人についてですが、今年のアッシシでのクリスマス ・コンサートを演出したのは黒人男性であったことをご 存知でしたか。」
Reply With Quote
(#3 (permalink))
Old
OyasumiTwilight's Avatar
OyasumiTwilight (Offline)
New to JF
 
Posts: 17
Join Date: Dec 2008
Location: Rome, Italy
12-25-2008, 04:55 PM

the concert is not a black people concert, it's just directed by a black man, it is the same ?
Reply With Quote
(#4 (permalink))
Old
Nagoyankee's Avatar
Nagoyankee (Offline)
中庸を得るのだ~
 
Posts: 2,119
Join Date: Mar 2008
Location: Tokyo, Japan
12-25-2008, 05:01 PM

Quote:
Originally Posted by OyasumiTwilight View Post
the concert is not a black people concert, it's just directed by a black man, it is the same ?
Who said it was for black people?
Reply With Quote
(#5 (permalink))
Old
OyasumiTwilight's Avatar
OyasumiTwilight (Offline)
New to JF
 
Posts: 17
Join Date: Dec 2008
Location: Rome, Italy
12-25-2008, 05:03 PM

my bad reading, probably

sorry and thankyou
Reply With Quote
(#6 (permalink))
Old
chryuop's Avatar
chryuop (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 704
Join Date: Jul 2008
Location: Oklahoma, USA
12-26-2008, 06:40 PM

Quote:
Originally Posted by Nagoyankee View Post
アッシシでのクリスマス・コンサート
Wow, another lesson from Nagoyankeeさん. I didn't know the form of の after the location particle...thanx alot.


降り注ぐ雨 マジで冷てぇ
暗闇の中 歩くしかねぇ
everything’s gonna be okay 恐れることねぇ
辛い時こそ胸を張れ
Reply With Quote
(#7 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
01-03-2009, 02:45 AM

Quote:
Originally Posted by chryuop View Post
Wow, another lesson from Nagoyankeeさん. I didn't know the form of の after the location particle...thanx alot.
Yeah, people tend to underestimate the awesome power of の as a nominalizer.
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6