JapanForum.com

JapanForum.com (https://www.japanforum.com/forum/)
-   Japanese Language Help (https://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/)
-   -   Translation help (https://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/22345-translation-help.html)

kami023 01-12-2009 03:34 AM

Translation help
 
We have friends moving to Japan. Could someone please tell me how to write 2 phrases in Japanese?

"We will miss you." and "We love you."

Thank you very much
Kami023

MMM 01-12-2009 05:34 AM

The problem is these aren't phrases commonly said in Japanese.

I would just go with

がんばって!

GAMBATTE!

esak 01-12-2009 10:17 AM

kami023 san

If you is singular person:

We will miss you.
あなたがいなくなると、さびしくなります。
(anata ga inakunaru to sabisiku narimasu)

We love you.
私たちは、あなたが大好きです。
(watasi tachi ha anata ga daisuki desu)


If you is plural person:

We will miss you.
あなたたちがいなくなると、さびしくなります。
(anata tachi ga inakunaru to sabisiku narimasu)

We love you.
私たちは、あなたたちが大好きです。
(watasi tachi ha anata tachi ga daisuki desu)

Nagoyankee 01-12-2009 10:38 AM

Quote:

Originally Posted by esak (Post 662710)
kami023 san

If you is singular person:

We will miss you.
あなたがいなくなると、さびしくなります。
(anata ga inakunaru to sabisiku narimasu)

We love you.
私たちは、あなたが大好きです。
(watasi tachi ha anata ga daisuki desu)


If you is plural person:

We will miss you.
あなたたちがいなくなると、さびしくなります。
(anata tachi ga inakunaru to sabisiku narimasu)

We love you.
私たちは、あなたたちが大好きです。
(watasi tachi ha anata tachi ga daisuki desu)

These are all DICTIONARY translations. I can't imagine a native Japanese speaker saying any of them in real life. I personally have never said, have never heard anyone say, and will never say anything close to these.

I highly recommend that the OP take MMM's advice.

KyleGoetz 01-15-2009 08:07 PM

Listen to this man ^

There are too many 私s and あなたs to sound remotely native. My rule of thumb is that if you catch yourself saying such pronouns, you're probably doing something wrong. :) A bit of an overstatement, but this is one of the biggest errors new learners of Japanese make. You don't need to use pronouns when people will understand what you mean without them.

Think of it like "Study Japanese!" Note that "you" is not used in the sentence, yet you still understood what the sentence means: "Hey, YOU, study Japanese!".


All times are GMT. The time now is 07:11 AM.

Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6