JapanForum.com

JapanForum.com (https://www.japanforum.com/forum/)
-   Japanese Language Help (https://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/)
-   -   Ryukyuan Dialect (https://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/23316-ryukyuan-dialect.html)

Yuusuke 03-04-2009 09:06 PM

Quote:

Originally Posted by YuriTokoro (Post 681038)
I didn't know the song was that famous, Yuusuke.

my japanese teacher likes songs like those

Harold 03-04-2009 09:26 PM

Quote:

Originally Posted by YuriTokoro (Post 681022)
Hi, Harold.
You seem to know Okinawa better than me.
I’ve never been to Okinawa myself and I’ve just heard about it from people from there.
People in Okinawa seem to losing their language.
Yes, it’s unfortunate.
Maybe it’s because there may be few places of employment there.
Many young people come to Tokyo to work and they have to speak common Japanese.
It’s really too bad the language is dying.

I think it is because of influence from the mainland. People watch a lot of TV shows that are made in Tokyo. Most of my friends in school listened to Japanese music, not Ryukuan music.

That's true! My friend from Naha is going to college in Yokohama... There are a lot more opportunities in mainland Japan than in Okinawa. When I first learned Japanese, I learned Tokyo Japanese and most of my friends spoke Japanese like what I learned, but they sometimes had some Okinawan words in their speech. They also say さぁ a lot! 意味わからないですよ!

KyleGoetz 03-05-2009 09:20 AM

If Okinawan さぁ is anything like its mainland equivalent, it's basically a sentence-ending expression/particle that emphasizes what was said or implies that the stated thing is obvious.

For example, if you're with huge fans of the Rockets, you could say something after the game like
もちろんロケッツが勝ったさ。
Of course the Rockets won!

YuriTokoro 03-05-2009 12:48 PM

Quote:

Originally Posted by Harold (Post 681105)
I think it is because of influence from the mainland. People watch a lot of TV shows that are made in Tokyo. Most of my friends in school listened to Japanese music, not Ryukuan music.

Basically I agree with you but people in Tohoku area speak in their dialect and we don’t understand what they say.
Tohoku is in the north part of Japan. They must watch TV shows that are made in Tokyo, still they speak in Tohoku dialect. I don’t understand why they don’t speak in common Japanese.
My brother lives in Tohoku and I’ve stayed there for about one month. I met many people who were about 25 years old there. They tried to speak in common Japanese to me but their Japanese was strange! When I heard they spoke each other, I didn’t understand what they talked about.
So I can’t imagine people in Okinawa speak in common Japanese.

Quote:

That's true! My friend from Naha is going to college in Yokohama... There are a lot more opportunities in mainland Japan than in Okinawa. When I first learned Japanese, I learned Tokyo Japanese and most of my friends spoke Japanese like what I learned, but they sometimes had some Okinawan words in their speech. They also say さぁ a lot! 意味わからないですよ!
“Wind” is “kaze” in Japanese and they pronounce it “kaji”.
It’s difficult to understand. わかりにくいよねー!;)


All times are GMT. The time now is 02:59 PM.

Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6