JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#21 (permalink))
Old
Yuusuke (Offline)
Banned!
 
Posts: 596
Join Date: Jun 2008
03-04-2009, 09:06 PM

Quote:
Originally Posted by YuriTokoro View Post
I didn't know the song was that famous, Yuusuke.
my japanese teacher likes songs like those
Reply With Quote
(#22 (permalink))
Old
Harold (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 316
Join Date: Jul 2007
03-04-2009, 09:26 PM

Quote:
Originally Posted by YuriTokoro View Post
Hi, Harold.
You seem to know Okinawa better than me.
I’ve never been to Okinawa myself and I’ve just heard about it from people from there.
People in Okinawa seem to losing their language.
Yes, it’s unfortunate.
Maybe it’s because there may be few places of employment there.
Many young people come to Tokyo to work and they have to speak common Japanese.
It’s really too bad the language is dying.
I think it is because of influence from the mainland. People watch a lot of TV shows that are made in Tokyo. Most of my friends in school listened to Japanese music, not Ryukuan music.

That's true! My friend from Naha is going to college in Yokohama... There are a lot more opportunities in mainland Japan than in Okinawa. When I first learned Japanese, I learned Tokyo Japanese and most of my friends spoke Japanese like what I learned, but they sometimes had some Okinawan words in their speech. They also say さぁ a lot! 意味わからないですよ!


I
沖縄           My blog
Reply With Quote
(#23 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
03-05-2009, 09:20 AM

If Okinawan さぁ is anything like its mainland equivalent, it's basically a sentence-ending expression/particle that emphasizes what was said or implies that the stated thing is obvious.

For example, if you're with huge fans of the Rockets, you could say something after the game like
もちろんロケッツが勝ったさ。
Of course the Rockets won!
Reply With Quote
(#24 (permalink))
Old
YuriTokoro's Avatar
YuriTokoro (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 1,066
Join Date: Aug 2008
Location: Kawasaki,Japan
03-05-2009, 12:48 PM

Quote:
Originally Posted by Harold View Post
I think it is because of influence from the mainland. People watch a lot of TV shows that are made in Tokyo. Most of my friends in school listened to Japanese music, not Ryukuan music.
Basically I agree with you but people in Tohoku area speak in their dialect and we don’t understand what they say.
Tohoku is in the north part of Japan. They must watch TV shows that are made in Tokyo, still they speak in Tohoku dialect. I don’t understand why they don’t speak in common Japanese.
My brother lives in Tohoku and I’ve stayed there for about one month. I met many people who were about 25 years old there. They tried to speak in common Japanese to me but their Japanese was strange! When I heard they spoke each other, I didn’t understand what they talked about.
So I can’t imagine people in Okinawa speak in common Japanese.

Quote:
That's true! My friend from Naha is going to college in Yokohama... There are a lot more opportunities in mainland Japan than in Okinawa. When I first learned Japanese, I learned Tokyo Japanese and most of my friends spoke Japanese like what I learned, but they sometimes had some Okinawan words in their speech. They also say さぁ a lot! 意味わからないですよ!
“Wind” is “kaze” in Japanese and they pronounce it “kaji”.
It’s difficult to understand. わかりにくいよねー!


Hello, I may not understand English very well and I may lack words but I will try to understand you.

If you have questions about my post or Japanese customs, don't hesitate to ask.

I YamaP
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6