JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#1 (permalink))
Old
jesselt (Offline)
弱肉強食
 
Posts: 313
Join Date: Mar 2009
Location: 夢の泉
Common Mistakes - 03-26-2009, 06:11 PM

I thought it might be a good idea to point out some common mistakes that foreigners make when speaking or writing Japanese to help everyone not make those mistakes themselves.

An example would be something like:

一番友達 when it should really be 一番いい友達 (いちばんいいともだち) because 一番 cannot directly modify a noun.

Because I'm not Japanese I'm not sure of many more examples of common mistakes (I'm sure I make them all the time though) besides just mixing up particles like で and に but I would be happy to learn of other ones so maybe I can avoid them =)
Reply With Quote
(#2 (permalink))
Old
MissMisa's Avatar
MissMisa (Offline)
Fashion, Games + Art Mod.
 
Posts: 2,466
Join Date: Mar 2008
03-26-2009, 06:25 PM

Common mistake for beginners is they use わ instead of は when typing the particle. For example, 'watashi wa' is '私.’

I've done a lot of mistakes when writing myself, but I can't recall exactly what they were. I'll put more as I learn more~
Reply With Quote
(#3 (permalink))
Old
Nagoyankee's Avatar
Nagoyankee (Offline)
中庸を得るのだ~
 
Posts: 2,119
Join Date: Mar 2008
Location: Tokyo, Japan
03-26-2009, 06:27 PM

Quote:
Originally Posted by jesselt View Post
 

一番友達 when it should really be 一番いい友達 (いちばんいいともだち) because 一番 cannot directly modify a noun.
Says who?

一番星= the first star of evening
一番ホーム= Track #1 (at a train station)
一番打者= the leadoff batter (in baseball)
一番茶= the first picking of tea
一番弟子= one's best pupil

and the list can go on......
Reply With Quote
(#4 (permalink))
Old
burkhartdesu's Avatar
burkhartdesu (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 740
Join Date: Feb 2009
Location: Alaska
03-26-2009, 06:28 PM

Confusing "i" adjectives with "na" adjectives

たのしい - たのしかった

Where as people just slap "deshita" on everything.

Last edited by burkhartdesu : 03-26-2009 at 06:34 PM.
Reply With Quote
(#5 (permalink))
Old
Lucas89's Avatar
Lucas89 (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 118
Join Date: Nov 2008
03-26-2009, 06:30 PM

Using pronouns just like you would in English, and when people use の? on the end of sentences to denote a question they always forget the to say なの? instead for nouns and な adjectives.
Reply With Quote
(#6 (permalink))
Old
jesselt (Offline)
弱肉強食
 
Posts: 313
Join Date: Mar 2009
Location: 夢の泉
03-26-2009, 07:43 PM

Quote:
Originally Posted by Nagoyankee View Post
Says who?

一番星= the first star of evening
一番ホーム= Track #1 (at a train station)
一番打者= the leadoff batter (in baseball)
一番茶= the first picking of tea
一番弟子= one's best pupil

and the list can go on......
I figured that was going to happen. Just another common mistake, I guess =)

Would it be accurate to say that it must modify an adjective or adverb when referring to your "favorite ..."?
Reply With Quote
(#7 (permalink))
Old
Nagoyankee's Avatar
Nagoyankee (Offline)
中庸を得るのだ~
 
Posts: 2,119
Join Date: Mar 2008
Location: Tokyo, Japan
03-27-2009, 02:49 AM

Quote:
Originally Posted by jesselt View Post

Would it be accurate to say that it must modify an adjective or adverb when referring to your "favorite ..."?
Yes, it would.

I must add this time, though, that your example "一番いい友達" is grammatically perfect but you won't hear us native speakers say it that way very often. We would say it:

一番の友達
一番好きな友達
大親友
Reply With Quote
(#8 (permalink))
Old
kirakira (Offline)
己所不欲勿施於人
 
Posts: 350
Join Date: Jan 2009
03-27-2009, 03:33 AM

昨日は寒かったです。
often gets written as
昨日は寒いでした。
Reply With Quote
(#9 (permalink))
Old
jesselt (Offline)
弱肉強食
 
Posts: 313
Join Date: Mar 2009
Location: 夢の泉
03-27-2009, 03:52 AM

Quote:
Originally Posted by Nagoyankee View Post
Yes, it would.

I must add this time, though, that your example "一番いい友達" is grammatically perfect but you won't hear us native speakers say it that way very often. We would say it:

一番の友達
一番好きな友達
大親友
I had no idea, thanks =)
Reply With Quote
(#10 (permalink))
Old
MMM's Avatar
MMM (Offline)
JF Ossan
 
Posts: 12,200
Join Date: Jun 2007
03-27-2009, 05:04 AM

Quote:
Originally Posted by burkhartdesu View Post
Confusing "i" adjectives with "na" adjectives

たのしい - たのしかった

Where as people just slap "deshita" on everything.
Though in colloquial Japanese you will hear young Japanese play with these い and な adjectives. きれい is a な adjective, but I hear people say きれかった meaning "It was pretty" instead of きれいだった.

But your opposite example is never cool.

Last edited by MMM : 03-27-2009 at 05:06 AM.
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6