JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#11 (permalink))
Old
alanX's Avatar
alanX (Offline)
The Psychedelic Traveler
 
Posts: 1,114
Join Date: Feb 2009
Location: An arrogant nation.
Send a message via Skype™ to alanX
04-15-2009, 11:03 PM

Quote:
Originally Posted by Nagoyankee View Post
出ました!正解です。 

Finally, the OP's question has been answered in natural Japanese!
Just trying to make sure, but does it say "Thanks for various help?"

I would have never guessed to say that.


猿も木から落ちる
Reply With Quote
(#12 (permalink))
Old
Nagoyankee's Avatar
Nagoyankee (Offline)
中庸を得るのだ~
 
Posts: 2,119
Join Date: Mar 2008
Location: Tokyo, Japan
04-15-2009, 11:34 PM

Quote:
Originally Posted by alanX View Post
Just trying to make sure, but does it say "Thanks for various help?"

I would have never guessed to say that.
That is correct, and your own response was by far the best until freel4ncer posted his, too.

In many real-life situations, the key to sucessfully saying "Thank you" in Japanese is to not say ありがとう.
Reply With Quote
(#13 (permalink))
Old
kirakira (Offline)
己所不欲勿施於人
 
Posts: 350
Join Date: Jan 2009
04-16-2009, 01:06 AM

Quote:
Originally Posted by chryuop View Post
MMM, Nagoyankee, Kirakira or others who know Japanese...would any of these phrases be ok?
何でもする、ありがとうございました or
何でもするのをありがたく思います (or maybe 思っています?)
何でもする bit does not make sense.
You should use いろいろお世話になりました。Thank you is then implied.
Reply With Quote
(#14 (permalink))
Old
alanX's Avatar
alanX (Offline)
The Psychedelic Traveler
 
Posts: 1,114
Join Date: Feb 2009
Location: An arrogant nation.
Send a message via Skype™ to alanX
04-16-2009, 03:07 AM

Quote:
Originally Posted by Nagoyankee View Post
That is correct, and your own response was by far the best until freel4ncer posted his, too.

In many real-life situations, the key to sucessfully saying "Thank you" in Japanese is to not say ありがとう.
I see. But one more thing. Can you please explain why なりました is used here?

I've always thought it means "to become" or "to be" or something of that nature.


猿も木から落ちる
Reply With Quote
(#15 (permalink))
Old
kirakira (Offline)
己所不欲勿施於人
 
Posts: 350
Join Date: Jan 2009
04-16-2009, 03:12 AM

Quote:
Originally Posted by alanX View Post
I see. But one more thing. Can you please explain why なりました is used here?

I've always thought it means "to become" or "to be" or something of that nature.
お世話になる is a set phrase/idiom meaning for someone to take care of you. It's a bit like 薬を飲む. Nobody drinks medicine but it's just the way it is in Japanese.

Also idioms are language specific and don't translate (obvoiusly).
Reply With Quote
(#16 (permalink))
Old
alanX's Avatar
alanX (Offline)
The Psychedelic Traveler
 
Posts: 1,114
Join Date: Feb 2009
Location: An arrogant nation.
Send a message via Skype™ to alanX
04-16-2009, 03:20 AM

Quote:
Originally Posted by kirakira View Post
お世話になる is a set phrase/idiom meaning for someone to take care of you. It's a bit like 薬を飲む. Nobody drinks medicine but it's just the way it is in Japanese.

Also idioms are language specific and don't translate (obvoiusly).
OHHHHHH okay I understand. Thanks a lot, kirakira.

I think these phrase/idioms is what is making Japanese difficult sometimes for me. Cause like...how would I ever know to say "drink medicine"

Thanks kirakira!


猿も木から落ちる
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6