JapanForum.com

JapanForum.com (https://www.japanforum.com/forum/)
-   Japanese Language Help (https://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/)
-   -   Japanese Color Terms (https://www.japanforum.com/forum/japanese-language-help/25423-japanese-color-terms.html)

zerus 05-26-2009 08:23 AM

Japanese Color Terms
 
Hello,

could you hellp me with some questions on color terms and their associations in Japanese?? I am wraiting a paper on color terms in various languages, including Japanese; still, I should maybe mention that my knowledge of Japanese is very poor (unfortunately :() The questions are:
What are the associations of colors, red, green and blue? Could you think
about any expressions employing these terms?
Does the expression "to roll out a red carpet" (or any similar) exist in
Japanese?
Is blue the color of royalty as in European languages?
Why does red (aka) stand for 'complete' or 'clear' as in the expression
akahadaka ?
Is blue kind of a color of lying in Japanese or loyalty as in European
languages?

Thanky ou for any help,
zerus

KyleGoetz 05-26-2009 09:31 AM

Doesn't akahadaka mean nakedness?

Green is very, very often associated with nature. "Green Day" is Japan's Earth Day. One word for "baby" is akanbou, which basically means "red boy." A word for "youth" is "seishun," which is literally "blue spring [the season]."

I'm not surea bout "red carpet," but in SpaceALC's long list of examples of English's "red carpet" phrase, they all seem to use something like 盛大な歓迎をする (to give a grand reception). I saw one talk about 赤いじゅうたん, which is literally "red carpet." However, this example was literally talking about a red carpet being rolled out. My best guess as a non-native is that it is not used metaphorically in Japanese. You can only use it in the literal sense of "there is a red carpet there" or "the servant rolled out a red carpet." You do not mention a red carpet when using it in the metaphorical sense of a "red-carpet welcome." “red carpet”の検索結果(24 件):英辞郎 on the Web:スペースアルク

I wouldn't say blue is a sign of only either lying or loyalty in "European languages." For example, in English (definitely a European language), "blue" connotes sadness, but it also connotes loyalty (true blue), aristocracy (blue blood), etc.

I'm pretty sure purple is thought of as royal in Europe. Kings in medieval Europe wore royal purple, which is similar to the royal blue worn by the aristocracy. Purple - Wikipedia, the free encyclopedia This webpage on color psychology states that purple is the color of royalty Color Psychology not blue.

However, some of what you're asking is more psychology than linguistic. I daren't suggest the psychological answers since I'm not from Japan. I did, however, offer historical and linguistic points of interest for you.


All times are GMT. The time now is 12:55 PM.

Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6