JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#1 (permalink))
Old
Haruyou (Offline)
New to JF
 
Posts: 2
Join Date: Apr 2010
I ordered some clothes online from a Japanese website, and need some help... - 04-03-2010, 02:32 PM

I got an email with this(among other things in the email):

ご注文いただいた商品、決済・配送方法に関するお問い 合わせはこちら

It also came with an Email to send it to. It's asking me to tell them how I want it shipped, correct? The thing is, I don't know how to ask that.

Can anyone help me write a response? I'd like it just normal shipping, taking about 2 weeks...
Reply With Quote
(#2 (permalink))
Old
Sashimister's Avatar
Sashimister (Offline)
他力本願
 
Posts: 1,258
Join Date: Jan 2010
Location: Tokyo, Japan
04-03-2010, 03:15 PM

Quote:
Originally Posted by Haruyou View Post
I got an email with this(among other things in the email):

ご注文いただいた商品、決済・配送方法に関するお問い 合わせはこちら

It also came with an Email to send it to. It's asking me to tell them how I want it shipped, correct? The thing is, I don't know how to ask that.

Can anyone help me write a response? I'd like it just normal shipping, taking about 2 weeks...
You cut off the sentence after こちら, did you not? There had to be some more words after that but it can just be an email address.

It's asking you to tell them three possible things.
1. Questions regarding the items you ordered.
2. How you want to pay.
3. How you want it shopped.

By "normal shipping", do you mean regular airmail? If so, you can say 「通常の航空便でお送りください。」.
Reply With Quote
(#3 (permalink))
Old
Haruyou (Offline)
New to JF
 
Posts: 2
Join Date: Apr 2010
04-03-2010, 06:43 PM

本メールはお客様のご注文情報が楽天市場のサーバに到 達した時点で送信
される、自動配信メールです。ショップからの確認の連 絡、または商品の発送
をもって売買契約成立となります。
---------------------------------------------------------------------

────────────────【PR】────── ─────────
   楽天カード入会でもれなく5,000ポイント&先着ボ ナス特典付き
─────────────【年会費永年無料】─── ──────────
   楽天カード入会でもれなく5,000ポイント!さらに 着特典付き!
   楽天市場でのお買い物はいつでもポイント2倍の 天カードで!

     4月8日(木)9時59分までの期間限定キャンペ ンです!
 詳細はコチラ⇒ http://rd.rakuten.co.jp/rn/t/0508/01/1038955/?c2
───────────────────────── ──────────

この度は楽天市場内のショップ「スプリングデイズ」を
ご利用いただきまして、誠にありがとうございます。

■ ご注文いただいた商品、決済・配送方法に関するお 問い合わせはこちら…
スプリングデイズ  springdays@takada-kikaku.com

■ その他、楽天市場の各サービスに関するお問い合わ せは…
楽天市場  http://www.rakuten.co.jp/com/faq/

【ご注意】
お客様のお取引先は下記ショップとなりますので、ご不 明な点、ご注文内容に誤り
がある場合は、直接ショップ「スプリングデイズ」まで
お問い合わせください。

以下の注文内容がご利用のショップに届いております。
ご確認ください。
=====================================================================
■ ショップ名 : スプリングデイズ
■ ショップURL: http://www.rakuten.co.jp/springdays/
■ 電話 : 092-575-3279
■ メールアドレス: springdays@takada-kikaku.com
=====================================================================

---------------------------------------------------------------------
[受注番号] 2
[日時]
[注文者]


[支払方法] クレジットカード決済 一括払い
[ポイント利用方法] なし
[配送方法] 楽天国際配送対象商品(送付先情報は英語で記入下さい )Rakuten International Shipping Services (Please write down your address in English)
[配送日時指定]

[備考]
同梱ご希望の方や他に希望がある方は【●】をご記入下 さい
同梱は最初のご注文日~翌営業日のAM9:00までのご注 文のみとさせて頂きます。【】同梱を希望する【】平日 配送希望【】平日午前中希望【】配達前に電話をくださ い【】不在時は宅配ボックスへ

台湾国民ID(正式名称:統一編號)もしくはパスポート 号:


配送時間指定
指定なし( )
朝9:00-12:00 ( )
昼12:00-17:00 ( )
晩17:00-20:00 ( )
楽天国際配送(台湾)をご利用のお客様は以下の情報を 記入下さい
台湾国民ID(正式名称:統一編號)もしくはパスポート 号:


配送時間指定
指定なし( )
朝9:00-12:00 ( )
昼12:00-17:00 ( )
晩17:00-20:00 ( )
[ショップ名] スプリングデイズ


----
Thats the email. Other than the list of things, I got.
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6