JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#1 (permalink))
Old
Matterwave (Offline)
New to JF
 
Posts: 14
Join Date: May 2010
Speaking in Past tense - 07-01-2010, 09:26 AM

Hey, I have a question about speaking in past tense. I'm currently using Rosetta stone, so some of the subtleties may not have occurred to me.

If I say a sentence like:

"Mae wa, watashi wa sakkaa o shite imashita."

Could I instead say:

"Mae wa, watashi wa sakkaa o shimashita."

Is there a difference?

Basically, I'm asking what is the difference between something like "hashirimashita" and "hashitte imashita".

Last edited by Matterwave : 07-01-2010 at 02:42 PM.
Reply With Quote
(#2 (permalink))
Old
Sashimister's Avatar
Sashimister (Offline)
他力本願
 
Posts: 1,258
Join Date: Jan 2010
Location: Tokyo, Japan
07-01-2010, 09:49 AM

This is a prime example of why one should never use romaji. I, a seasoned native speaker of Japanese, have no idea if you're talking about being a writer or playing soccer.
Reply With Quote
(#3 (permalink))
Old
willgoestocollege's Avatar
willgoestocollege (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 194
Join Date: Jun 2010
Location: UK
07-01-2010, 02:33 PM

He's talking about being a writer. Soccer in romaji would be sakkaa (or ends with an a with a line above it).
Reply With Quote
(#4 (permalink))
Old
Matterwave (Offline)
New to JF
 
Posts: 14
Join Date: May 2010
07-01-2010, 02:39 PM

I'm sorry I wrote it wrong. I meant soccer. I am a beginner after all...

But my question is still valid isn't it?

I'm just asking the difference between putting the "-shita" after the "imasu" or after the word itself (something like this).

Last edited by Matterwave : 07-01-2010 at 02:44 PM.
Reply With Quote
(#5 (permalink))
Old
willgoestocollege's Avatar
willgoestocollege (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 194
Join Date: Jun 2010
Location: UK
07-01-2010, 02:54 PM

Don't worry I'm also learning Japanese too.

I think the difference of the two sentences is that using shimashita is the polite past tense form of doing something.
Reply With Quote
(#6 (permalink))
Old
minamo9 (Offline)
JF Regular
 
Posts: 78
Join Date: Nov 2009
Location: Groningen,Netherlands
Send a message via MSN to minamo9
07-01-2010, 04:06 PM

All non native speakers are still learning, trust me.

With all those kanji you have years and years of pleasure studying.

Learning japanese chars would be nice though.

Just start with hiragana.

Good luck!

Henk.


You can not make a person love you, all you can do is to be a person who can be loved.
Reply With Quote
(#7 (permalink))
Old
Matterwave (Offline)
New to JF
 
Posts: 14
Join Date: May 2010
07-01-2010, 04:14 PM

Yea I am slowly learning Hiragana hehe, but when I type with windows, it sometimes automatically converts to kanji which I don't know (well I know most of them because I'm Chinese, but I don't know if they are correctly used in the context of Japanese). Also, windows doesn't seem to pick up on the grammar characters like "wa" is “は” and not ”わ”. I'm still trying to sort this out so in the mean time I figured I'd just type in Romanji.
Reply With Quote
(#8 (permalink))
Old
minamo9 (Offline)
JF Regular
 
Posts: 78
Join Date: Nov 2009
Location: Groningen,Netherlands
Send a message via MSN to minamo9
07-01-2010, 04:19 PM

I had the same problem, i even tried microsoft ime wich failed.


Now i just use a romaji to hiragana converter, you can find them on the web.

However, write slowly and always double check if you know every single char your typing in romaji,Otherwise its no use.

seperate kanji can be found on any site, i use david hallgrens one currently.

good luck

Henk.


You can not make a person love you, all you can do is to be a person who can be loved.
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6