JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#1 (permalink))
Old
Wachaki (Offline)
New to JF
 
Posts: 2
Join Date: Jul 2010
Help with translating message - 07-30-2010, 11:57 PM

Hello. I have been trying to learn japanese for the past 3 years. At any rate, I've been trying to translate this message for a friend of mine, to no avail.

So I turn to you, please help me with translating this image!! I would be really grateful.

Thanks in advance,
Wachaki



Hope the image works!

Ahem. Just noticed there's a huge thread for these kinds of things. Woops

Last edited by Wachaki : 07-31-2010 at 12:01 AM.
Reply With Quote
(#2 (permalink))
Old
StonerPenguin's Avatar
StonerPenguin (Offline)
loves bein' gross เฒฅโ€ฟเ
 
Posts: 357
Join Date: Jan 2010
Location: The Goddamn Bible Belt
07-31-2010, 12:20 AM

ใƒฉใƒณใƒใƒฃใƒผๅ—ใ‘ๅ–ใ‚‹ใ“ใจใซๅคฑๆ•—ใ—ใพใ—ใŸ
Failed to interpret launcher.
Reply With Quote
(#3 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
07-31-2010, 01:40 AM

Quote:
Originally Posted by StonerPenguin View Post
ใƒฉใƒณใƒใƒฃใƒผๅ—ใ‘ๅ–ใ‚‹ใ“ใจใซๅคฑๆ•—ใ—ใพใ—ใŸ
Failed to interpret launcher.
Is that really how you'd translate ๅ—ใ‘ๅ–ใ‚‹ there? I was confused because the only meanings I know of are of the collect/receive/accept/take/get variety.
Reply With Quote
(#4 (permalink))
Old
StonerPenguin's Avatar
StonerPenguin (Offline)
loves bein' gross เฒฅโ€ฟเ
 
Posts: 357
Join Date: Jan 2010
Location: The Goddamn Bible Belt
07-31-2010, 01:44 AM

Quote:
Originally Posted by KyleGoetz View Post
Is that really how you'd translate ๅ—ใ‘ๅ–ใ‚‹ there? I was confused because the only meanings I know of are of the collect/receive/accept/take/get variety.
ๅ—ใ‘ๅ–ใ‚‹ - Words - Tangorin.com Japanese Dictionary

On tangorin, they give a second definition of ๅ—ใ‘ๅ–ใ‚‹ "to take; to interpret; to understand". But I'm not sure, seems to work in this context though.

My Japanese is crap, so you may be right

EDIT;
I checked goo ใ†ใ‘ใจใ‚‹ใ€ๅ—๏ผˆใ‘๏ผ‰ๅ–ใ‚‹๏ผ่ซ‹๏ผˆใ‘๏ผ‰ๅ–ใ‚‹ใ€‘ - ๅ›ฝ่ชž่พžๆ›ธ - goo่พžๆ›ธ

It's second definition of ๅ—ใ‘ๅ–ใ‚‹ was;
๏ผ’ ไบบใฎ่จ€่‘‰ใ‚„่กŒๅ‹•ใชใฉใ‚’่‡ชๅˆ†ใชใ‚Šใฎๅˆคๆ–ญใง่งฃ้‡ˆใ™ใ‚‹ใ€‚ใพใŸ ใ€็ดๅพ—ใ™ใ‚‹ใ€‚ใ€Œ่ฉฑใ‚’้ก้ขใฉใŠใ‚Šใซโ€•ใƒปใ‚‹ใ€ใ€Œๅ–„ๆ„ใซโ€•ใƒป ใ‚‹ใ€
"Interpret" as in interpreting the words and actions of *people* :/ I'm not so sure I was right now... Oh well.
There was an error of some kind with the launcher, that's good enough! :P

Last edited by StonerPenguin : 07-31-2010 at 01:54 AM. Reason: Typo
Reply With Quote
(#5 (permalink))
Old
MMM's Avatar
MMM (Offline)
JF Ossan
 
Posts: 12,200
Join Date: Jun 2007
07-31-2010, 02:15 AM

I don't think Interpret is the right word. I think "Launcher failed" might be closer.
Reply With Quote
(#6 (permalink))
Old
Wachaki (Offline)
New to JF
 
Posts: 2
Join Date: Jul 2010
07-31-2010, 08:10 AM

Thanks a bunch everyone for the translations, even though I screwed up and made a whole new thread!
Reply With Quote
(#7 (permalink))
Old
Sashimister's Avatar
Sashimister (Offline)
ไป–ๅŠ›ๆœฌ้ก˜
 
Posts: 1,258
Join Date: Jan 2010
Location: Tokyo, Japan
08-01-2010, 01:00 AM

Quote:
Originally Posted by StonerPenguin View Post
ใƒฉใƒณใƒใƒฃใƒผๅ—ใ‘ๅ–ใ‚‹ใ“ใจใซๅคฑๆ•—ใ—ใพใ—ใŸ
Failed to interpret launcher.
One meaning of ๅ—ใ‘ๅ–ใ‚‹ is indeed "to interpret". However, for it to mean that, the object of the verb must be words, in other words, information, not something tangible as a launcher.
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6