JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#1 (permalink))
Old
frenchlolita (Offline)
New to JF
 
Posts: 2
Join Date: Sep 2010
Manami or Aimi? - 09-19-2010, 05:23 PM

Hello all,

I was wondering which is the correct way to read " 愛美 " ? I know 愛 is "ai" and "美" is "mi", so I thought it would be read together as "aimi". However I've read that it should instead be read as the name "manami". Could somebody explain why that is? I would appreciate it ! thank you.
Reply With Quote
(#2 (permalink))
Old
Sashimister's Avatar
Sashimister (Offline)
他力本願
 
Posts: 1,258
Join Date: Jan 2010
Location: Tokyo, Japan
09-19-2010, 05:45 PM

Quote:
Originally Posted by frenchlolita View Post
Hello all,

I was wondering which is the correct way to read " 愛美 " ? I know 愛 is "ai" and "美" is "mi", so I thought it would be read together as "aimi". However I've read that it should instead be read as the name "manami". Could somebody explain why that is? I would appreciate it ! thank you.
The only reason I could think of as a Japanese speaker is that あいみ simply sounds terrible in our ears. It isn't something one could 'explain'. Certain sound combinations will always sound terrible in some languages.

That said, you heard wrong when you read that 愛美 should or shouldn't be read a certain way. We are discussing people's first names, not regular words. Get this. Japanese Civil Laws allow you to read any kanji anything you want when you name your babies, period. Ignore anyone who tells you otherwise.

So, there could be a person whose name is 愛美 and it's read あいみ. One of my old friends' given name is 大 and it's read ふとし.
Reply With Quote
(#3 (permalink))
Old
frenchlolita (Offline)
New to JF
 
Posts: 2
Join Date: Sep 2010
09-19-2010, 05:53 PM

wow, that's very interesting! i think that allows people in japan a lot of room for creativity when they are naming their child. thank you for your answer, Sashimister!
Reply With Quote
(#4 (permalink))
Old
Sashimister's Avatar
Sashimister (Offline)
他力本願
 
Posts: 1,258
Join Date: Jan 2010
Location: Tokyo, Japan
09-19-2010, 06:11 PM

Quote:
Originally Posted by frenchlolita View Post
wow, that's very interesting! i think that allows people in japan a lot of room for creativity when they are naming their child. thank you for your answer, Sashimister!
It does BUT not too many people take advantage of that law. This is because if you are too creative, no one will be able to read your kid's name.
This means s/he will spend lots of time telling people how his/her name is read, which could be a pain when you'll have to do it for 80 years.
Reply With Quote
(#5 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
09-19-2010, 07:07 PM

I'm going to name my kid 一郎, pronounced ッッッッッッル
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6