JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#1 (permalink))
Old
flunacy's Avatar
flunacy (Offline)
New to JF
 
Posts: 13
Join Date: Oct 2010
Location: Italy
Konbanwa - 10-28-2010, 05:25 PM

Good evening from Italy, everyone
I hope everyone is doing fine!

I would like to ask....
About the "konbanwa" word...
It is written こんばんは in hiragana, with はfinal,
but why is it pronounced with "wa" final?
Thank you for explaining it...

I've just started learning the language and I've lots of doubts!
Thank you for helping me!
Buona serata a tutti! Have a nice evening everyone!
flunacy
Reply With Quote
(#2 (permalink))
Old
masaegu's Avatar
masaegu (Offline)
永遠の愛
 
Posts: 2,573
Join Date: Jun 2007
Location: Central Tokyo
10-28-2010, 06:10 PM

Quote:
Originally Posted by flunacy View Post
Good evening from Italy, everyone
I hope everyone is doing fine!

I would like to ask....
About the "konbanwa" word...
It is written こんばんは in hiragana, with はfinal,
but why is it pronounced with "wa" final?
Thank you for explaining it...

I've just started learning the language and I've lots of doubts!
Thank you for helping me!
Buona serata a tutti! Have a nice evening everyone!
flunacy
This is a linguistic phenomenon that is seen in many languages in that pronunciation changes faster than spelling. The tendency is that pronunciation almost always gets simpler over time.

Take the English word "daughter" for example. The "gh" part was actually pronounced a long time ago. Even though it's completely silent today, the "gh" has remained in the spelling of the word.

The word "knight" would even be a better example. You only pronounce half of the letters today, namely the n, i and t.

The Japanese particle は used to be pronounced "ha". The pronunciation changed to "wa" several hundred years ago yet the "spelling" has remained the same. The same goes for を. It had been pronounced "wo" until several hundred yeras ago but its pronunciation changed to "お" without a change in the writing.

Send me a big panino!
Reply With Quote
(#3 (permalink))
Old
kyo_9's Avatar
kyo_9 (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 692
Join Date: Jan 2007
Location: shiga
Send a message via Yahoo to kyo_9
10-28-2010, 06:18 PM

sublime explanation by masaegu..
I've also been trying to figure out the reason of it until now..
thanks a lot.. you make my day~


LiVe Ur LiFe
Don't do drugs!

Reply With Quote
(#4 (permalink))
Old
oden's Avatar
oden (Offline)
New to JF
 
Posts: 13
Join Date: Oct 2010
Location: Tokyo, Japan
10-28-2010, 06:24 PM

こんばんは will be in Chinese characters to express 今晩は.
は is a conjunction, and the pronounce is "wa".
An object has been omitted.
こんばんは's literal translation is "This evening is".
Reply With Quote
(#5 (permalink))
Old
MMM's Avatar
MMM (Offline)
JF Ossan
 
Posts: 12,200
Join Date: Jun 2007
10-28-2010, 06:26 PM

は is usually pronounced "ha" but when it is used as a particle, it is "wa"

Therefore こんばんは is probably the shortened version of a sentence like 今晩は元気ですか。 Just like people say "Night" instead of "Good Night to You" these days.
Reply With Quote
(#6 (permalink))
Old
chryuop's Avatar
chryuop (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 704
Join Date: Jul 2008
Location: Oklahoma, USA
10-28-2010, 09:12 PM

Quote:
Originally Posted by masaegu View Post
This is a linguistic phenomenon that is seen in many languages in that pronunciation changes faster than spelling. The tendency is that pronunciation almost always gets simpler over time.

Take the English word "daughter" for example. The "gh" part was actually pronounced a long time ago. Even though it's completely silent today, the "gh" has remained in the spelling of the word.

The word "knight" would even be a better example. You only pronounce half of the letters today, namely the n, i and t.

The Japanese particle は used to be pronounced "ha". The pronunciation changed to "wa" several hundred years ago yet the "spelling" has remained the same. The same goes for を. It had been pronounced "wo" until several hundred yeras ago but its pronunciation changed to "お" without a change in the writing.

Send me a big panino!
Someone from this forum gave me a link to a Wikipedia page explaining the differences between old Japanese, medium old, modern and nowadays (or something like that...can't recall the way they were regrouped).
I am surely glad I am studying Japanese today, because the old Japanese was described much like Chinese. Many different pronunciations for vowels and consonants. I like it today with just 1 sound.


降り注ぐ雨 マジで冷てぇ
暗闇の中 歩くしかねぇ
everything’s gonna be okay 恐れることねぇ
辛い時こそ胸を張れ
Reply With Quote
(#7 (permalink))
Old
flunacy's Avatar
flunacy (Offline)
New to JF
 
Posts: 13
Join Date: Oct 2010
Location: Italy
10-28-2010, 09:22 PM

Thank you for all your replies and for the precious explanation!
Good night everyone (and a big panino for masaegu (*_*)
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6