JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#21 (permalink))
Old
Supperman (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 300
Join Date: Dec 2010
Location: Japan
02-14-2011, 12:23 PM

Quote:
Originally Posted by RickOShay View Post
for what the OP wants to know though I think it is more appropriate to pluralize the group. how exactly would you say "you guys are stupid!" with 馬鹿者達?

anyhow those endings are not equal to the English "es" or "s" considering they would make no sense for other nouns like apples or computers or something.
"You guys are stupid!" このおぉ馬鹿者たちが!

私は、「日本語の名詞には複数形はない」「日本語の名 詞は単複同形である」というけれども、
”たち” や ”ら” や ”ども”などをつけること によって、複数形をあらわすこともあるんだよ、
ということを申し上げたかったのです。文法的にどうこ う、というのは、私にはわかりません。
オリジナルポスターの方の質問の答えになっていなかっ たのなら申し訳ございません。

(オリジナルポスターの方には申し訳ないのですが、英 訳できませんでしたので日本語で失礼します)
Reply With Quote
(#22 (permalink))
Old
Supperman (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 300
Join Date: Dec 2010
Location: Japan
02-14-2011, 12:37 PM

Quote:
Originally Posted by KyleGoetz View Post
So you aren't native Japanese, right? I don't know anyone who uses kanji for ばか or for the pluralization suffixes. My understanding is that only poor writers do.

You never answered the question the previous time I asked a few days ago, but I swear I've seen you claim to be a native speaker somewhere on here before.

Edit This isn't meant to be an attack on you. I just like to keep track of who "ultimate authorities" here are. I even wrote a script for myself that highlights known native speakers' names so I can see which posts get automatic credibility. I'm asking because I've been trying to tell for sure if you are or not for quite some time. Regardless, your Japanese is very good—I can tell that much. I just can't tell if it's native, and occasionally there's been something that makes me wonder.
すみません。 ちょっと遠ざかっていましたら、こんな になっちゃってて。
返事が遅くなり申し訳ございません。
日本語で失礼します。

私は49年間、ネイティブの日本人でありますが、ばか を馬鹿と書くのは全く問題ないと考えております。なぜ なら、広辞苑(日本の代表的な国語辞典)にも「馬鹿」 と載っているからであります。
たとえそれが当て字であっても、「ばかにするな」と書 くよりも「馬鹿にするな」と書くほうが自然であると思 います。「馬鹿につける薬はない。」・・・・漢字で全 く問題ないと思います。

 たとえばアメリカを亜米利加とは書かなくなってきて いますが、米国と書くのは常識である、というのと同じ 理屈であります。
「コーヒー」と書かずに「珈琲」と書くのは、教養がな い、あるいは、ノンネイティブだ、といってるのと同じ ように感じるのですが。
「当て字」が悪いか、悪くないか、という議論になれば 、それはindividual preferenceになると思います。


「もう、これだから、三流大学で、馬鹿どもに教えるの は御免だ、っていったんだよ。」
なんていうのは、立派なネイティブの日本語と思います 。


PS)
だから、#20のmasaeguさんのコメントには、正直、驚 ている次第です。
まあ、masaeguさんほどの方が、そうおっしゃるのなら、 違いないと思いますので、私もこれから、ひらがなで こうと思いますが、
「馬鹿にするなよ」と言う場合の「馬鹿」と、相手を中 傷してののしるときに用いる「バカ」は、contextが違う め、
context ごとに分けて考える必要があるのかも知れませんね。

masaeguさんのおっしゃっているのは、相手をバカにして 「ばか」と中傷している時に、自分の無教養をさらけ すような、「ヒトを呪わば穴二つ」的な醜態をさらし さんなよ、という教訓じゃないでしょうか。

つまり、offensiveな用法ではないbakaは、漢字で書くのも Kではないかと。


(オリジナルポスターの方、申し訳ありません。時間と 能力があれば英訳したいのですが。)

Last edited by Supperman : 02-14-2011 at 12:49 PM.
Reply With Quote
(#23 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
02-14-2011, 02:50 PM

Quote:
Originally Posted by Supperman View Post
すみません。 ちょっと遠ざかっていましたら、こんな になっちゃってて。
返事が遅くなり申し訳ございません。
日本語で失礼します。

私は49年間、ネイティブの日本人でありますが、ばか を馬鹿と書くのは全く問題ないと考えております。なぜ なら、広辞苑(日本の代表的な国語辞典)にも「馬鹿」 と載っているからであります。
たとえそれが当て字であっても、「ばかにするな」と書 くよりも「馬鹿にするな」と書くほうが自然であると思 います。「馬鹿につける薬はない。」・・・・漢字で全 く問題ないと思います。

 たとえばアメリカを亜米利加とは書かなくなってきて いますが、米国と書くのは常識である、というのと同じ 理屈であります。
「コーヒー」と書かずに「珈琲」と書くのは、教養がな い、あるいは、ノンネイティブだ、といってるのと同じ ように感じるのですが。
「当て字」が悪いか、悪くないか、という議論になれば 、それはindividual preferenceになると思います。


「もう、これだから、三流大学で、馬鹿どもに教えるの は御免だ、っていったんだよ。」
なんていうのは、立派なネイティブの日本語と思います 。


PS)
だから、#20のmasaeguさんのコメントには、正直、驚 ている次第です。
まあ、masaeguさんほどの方が、そうおっしゃるのなら、 違いないと思いますので、私もこれから、ひらがなで こうと思いますが、
「馬鹿にするなよ」と言う場合の「馬鹿」と、相手を中 傷してののしるときに用いる「バカ」は、contextが違う め、
context ごとに分けて考える必要があるのかも知れませんね。

masaeguさんのおっしゃっているのは、相手をバカにして 「ばか」と中傷している時に、自分の無教養をさらけ すような、「ヒトを呪わば穴二つ」的な醜態をさらし さんなよ、という教訓じゃないでしょうか。

つまり、offensiveな用法ではないbakaは、漢字で書くのも Kではないかと。


(オリジナルポスターの方、申し訳ありません。時間と 能力があれば英訳したいのですが。)
わかりました。いろいろ教えてくださってありがとうご ざいました。日本語の能力を疑ってしまって、ごめんな さい。
Reply With Quote
(#24 (permalink))
Old
chryuop's Avatar
chryuop (Offline)
JF Old Timer
 
Posts: 704
Join Date: Jul 2008
Location: Oklahoma, USA
02-14-2011, 03:44 PM

失礼ですが。あの会話に干渉したくありませんでした。 しかし、suppermanさんのメッセージについて 質問が一問あります。「馬鹿につける薬はない」という 文の意味が全く分かりませんでした。悪いけど、説明し ていただきませんか。
お願いします。


降り注ぐ雨 マジで冷てぇ
暗闇の中 歩くしかねぇ
everything’s gonna be okay 恐れることねぇ
辛い時こそ胸を張れ
Reply With Quote
(#25 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
02-14-2011, 05:26 PM

Quote:
Originally Posted by chryuop View Post
失礼ですが。あの会話に干渉したくありませんでした。 しかし、suppermanさんのメッセージについて 質問が一問あります。「馬鹿につける薬はない」という 文の意味が全く分かりませんでした。悪いけど、説明し ていただきませんか。
お願いします。
「ばかにつける薬(くすり)はない」というのはThere's no cure for a foolのことです。
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6