JapanForum.com  


Reply
 
LinkBack Thread Tools
(#1 (permalink))
Old
unguanime (Offline)
New to JF
 
Posts: 1
Join Date: May 2010
shite mo, shite wa - 06-09-2011, 02:10 PM

Hi.
I found a sentence.
"Haru ni shite wa samui. Maru de fuyu no you da."
To me, this sentence means "It's spring but it's cold. It's almost as if it is winter."
Why not use "shite mo"?

Thank you
Reply With Quote
(#2 (permalink))
Old
SHAD0W (Offline)
Busier Than Shinjuku Station
 
Posts: 1,412
Join Date: Mar 2008
Location: Here
06-09-2011, 05:32 PM

Why not use kana?


I'm sorry for all the bad stuff I said and all the feelings I hurt.. Please forgive me
Reply With Quote
(#3 (permalink))
Old
KyleGoetz's Avatar
KyleGoetz (Offline)
Attorney at Flaw
 
Posts: 2,965
Join Date: Dec 2008
Location: Texas
06-09-2011, 06:53 PM

Quote:
Originally Posted by unguanime View Post
Hi.
I found a sentence.
"Haru ni shite wa samui. Maru de fuyu no you da."
To me, this sentence means "It's spring but it's cold. It's almost as if it is winter."
Why not use "shite mo"?

Thank you
Because にしては has a specific meaning of "considering" or "for." Literally, "For spring, it's cold."

And I think you're at a level now where you ought not to be using romaji, too.
Reply With Quote
Reply


Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On




Copyright 2003-2006 Virtual Japan.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.0.0 RC6